Ejemplos del uso de "neutralized" en inglés

<>
properly passivated or neutralized by chemical reaction. должным образом пассивированы или нейтрализованы с помощью химической реакции.
A police sapper neutralized the device; no one was injured. Сапер из управления полиции обезвредил устройство; никто не пострадал.
The reaction product is hydrolyzed with aqueous alkali and neutralized with acid; Chlordecone is recovered via centrifugation or filtration and hot air drying (Epstein 1978) (Quoted from US ATSDR, 1995). Продукт реакции подвергается гидролизу щелочным раствором и нейтрализуется кислотой; хлордекон извлекается путем центрифугирования или фильтрации и высушивания горячим воздухом (Epstein, 1978) (цитируется по US ATSDR, 1995).
Unfortunately, however, the nuclear threat is still far from being neutralized. Однако, к сожалению, ядерная угроза ещё далеко не нейтрализована.
Fellow passengers and the flight crew neutralized his weapon and subdued him. Пассажиры самолеты и члены экипажа обезвредили реагенты и скрутили нигерийца.
Another is that external policy actors (for example, the World Trade Organization) will have to be more tolerant of these policies as long as the effects on trade balances are neutralized through appropriate adjustments in the real exchange rate. Ещё одно последствие заключается в том, что внешние игроки (например, Всемирная торговая организация) должны стать более терпимыми к подобным стратегиям до тех пор, пока воздействие на торговый баланс будет нейтрализоваться соответствующей регулировкой реального валютного курса.
We think the transport officers were neutralized with an injection of flunitrazepam. Мы думаем, что офицеры были нейтрализованы введением флунитразепама.
Over time, Shevardnadze neutralized a number of Georgian gangs, and by the mid-1990s, he brought the country to an uneasy peace. Со временем Шеварднадзе обезвредил ряд грузинских банд, а к середине 1990-х привел страну к неустойчивому миру.
If, when fully charged, the aggregate lithium content of the anodes in a liquid cathode battery is more than 0.5 g, or of the aggregate lithium content of the anodes in a solid cathode battery is more than 1 g, it does not contain a liquid or gas which is considered dangerous unless the liquid or gas, if free, would be completely absorbed or neutralized by other materials in the battery. если при полной зарядке общее содержание лития в анодах батареи с жидким катодом превышает 0,5 г или если общее содержание лития в анодах батареи с твердым катодом превышает 1 г, то в них не должны содержаться жидкость или газ, которые считаются опасными, если только в свободном состоянии эта жидкость или этот газ не поглощаются или не нейтрализуются полностью другими материалами, содержащимися в батарее.
The institutional checks and balances built into Russia's constitution have been neutralized. Институциональные проверки и балансы, встроенные в Российскую Конституцию, были нейтрализованы.
We got rid of a corrupt mayor, neutralized the threat from Liber 8. Мы избавились от коррумпированного мэра, нейтрализовали угрозу Освобождения.
Rebel groups in Hama and Homs provinces have faced a vicious pounding that has largely neutralized them. По группировкам повстанцев в провинциях Хама и Хомс велись непрерывные бомбардировки, в результате чего они были в значительной степени нейтрализованы.
Only a fraction of the flue gases pumped in this way will be neutralized and remain in solution. Лишь определенная доля дымовых газов, закачиваемых таким образом, будет нейтрализована и сохранится в виде раствора.
With the tradable sector neutralized and the non-tradable sectors maxed out, the economy lacks sufficiently powerful growth engines. С нейтрализованным товарным сектором и выдохшимся нетоварным сектором экономике не хватает достаточно мощных двигателей роста.
Acid effluents can be neutralized by lime and the resulting residue can be disposed of in a landfill (Turner 2001). Кислотные фильтраты могут быть нейтрализованы известью, а образовавшиеся остаточные продукты могут вывозиться на свалку (Turner 2001).
But the Islamic State has not, unbeknownst to everyone but Putin, acquired an air force that needs to be neutralized. Но исламское государство не приобрело военно-воздушных сил, о чем не знает никто кроме Путина, которые должны быть нейтрализованы.
“I was surprised to hear that the government said its anti-crisis program had significantly neutralized external risks,” Kudrin said, according to Interfax. «Я с удивлением услышал: правительство считает, что антикризисная программа в значительной мере нейтрализовала внешние риски, — цитирует Кудрина „Интерфакс“.
Another lies in having weakened and neutralized the left-wing opposition, and being able to govern without major confrontations in the streets or Congress. Кроме того, ему удалось ослабить и нейтрализовать левостороннюю оппозицию и получить возможность управлять без серьезной конфронтации на улице или в Конгрессе.
However, while the Europeans were too weak to defend their possessions, the United States had a powerful Pacific fleet that could intervene unless neutralized. Однако при том, что европейцы были слишком слабы, чтобы защитить свои владения, у США был мощный Тихоокеанский флот, которые мог бы вмешаться, если его не нейтрализовать.
But it was in Cambodia’s faraway killing fields of 40 years ago that revolutionary reason and imagination were smashed to bits and neutralized. Но именно на далёких камбоджийских полях смерти 40 лет назад революционные идеи и мечтания были разбиты вдребезги и нейтрализованы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.