Ejemplos del uso de "obtain" en inglés

<>
Then, When I obtain the device? И когда я смогу получить товар?
But trying to obtain stability from rigidity is illusory. Но попытка добиться стабильности благодаря негибкости является призрачной.
Mature persons obtain the right to vote. Совершеннолетние приобретают право голоса.
Scotland has set itself on a course to obtain independence from London. Шотландия взяла курс на достижение независимости от Лондона.
With much difficulty, he climbed the mountain to obtain fire, and brought it down to the first vehicles. Подъём был труден, но он забрался на гору, добыл огонь и повёз его вниз, чтобы отдать первым машинам.
Your father used to let us obtain stuff. Ваш отец разрешал нам добывать съестное в трудные моменты.
They could not obtain bank financing. Они не могли получить банковское финансирование.
It was necessary to obtain the consistent cooperation of middle-level managers. Было очень важно добиться сотрудничества управляющих среднего звена.
Content providers can specify in the media usage rights how you can use the protected content that you obtain from them. Поставщики контента могут указать в правах на использование файлов мультимедиа, как использовать приобретаемый у них защищенный контент.
If we take logarithms of both sides of (14), use (18) and add error terms εkt, we obtain the following hedonic regression model: Если мы возьмем логарифмы обеих частей уравнения (14), используем (18) и добавим ошибку ?kt, мы получим следующую модель гедонической регрессии:
And I found myself in the places where people are fighting every day to survive and can't even obtain a meal. Я оказалась там, где люди вынуждены каждый день бороться, чтобы выжить, и у них даже нет возможности добыть себе еду.
Where did he obtain the weapons and helicopters he has been delivering to war zones, or the Russian-made transport aircraft that carried them? Где он добывал оружие и вертолеты, которые он поставлял в горячие точки, а также российские самолеты, на которых он осуществлял перевозки?
to obtain and publicize the information. получить и опубликовать такую информацию.
Countries may suspect that, by betraying their partners, they can obtain a better “deal” for themselves. Страны могут предположить, что, предав своих партнёров, они добьются более выгодной «сделки» для себя.
Under the State system of that time, such organizations helped young people to become full citizens and obtain an additional informal education. Эти организации в соответствии с государственной системой того периода помогали молодым людям формироваться в полноценных граждан и приобретать дополнительное неформальное образование.
Sometimes employers are obliged to incur expenses in the country of destination, for example, in order to obtain the residence and work permit. Иногда работодателей обязывают брать на себя расходы, связанные с въездом ТМДП в страну назначения, например, расходы, касающиеся получения или вида на жительство и разрешения на работу.
Oh, I have no doubt that my brother Folk turned you into a fighting machine, so that, if necessary, by force Obtain blood for a new chronograph. О, я не сомневаюсь, что мой братец ФолЬк превратил тебя в боевую машину, чтобы, если понадобится, силой добытЬ кровЬ для нового хронографа.
His addiction to cocaine left him hopelessly compromised and vulnerable to the motives of leading members of organised crime groups who tasked him to obtain valuable information regarding police investigations. Его пристрастие к кокаину сделало его безнадежно скомпрометированным и уязвимым для целей главных участников преступных группировок, которые поручали ему добывать ценную информацию о полицейских расследованиях.
We also obtain data from third parties. Мы также получать данные от третьих сторон.
The injured person may, where necessary, seek compensation for the injury suffered and obtain damages through the courts. В надлежащих случаях пострадавшее лицо вправе добиваться в судах компенсации причиненного ему ущерба и получать возмещение понесенных убытков.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.