Exemples d'utilisation de "off-the-record" en anglais

<>
About 120 people participate in “nearly three days of informal, off-the-record discussion about topics of current concern” in economics and foreign affairs, with the crisis in Syria, the euro zone and the U.S. presidential election probably taking center stage this time. Около 120-ти человек принимают участие в «трехдневной конфиденциальной беседе, посвященной насущным вопросам» экономики и внешней политики. Возможно, на этой конференции центральными вопросами станут кризис в Сирии, ситуация в еврозоне и предстоящие президентские выборы в США.
These emails, among other things, included the DNC's off-the-record correspondences with the media, severe derision of the Bernie Sanders campaign by some key members of the Democratic Party and highly sensitive financial information concerning high-profile donors in the Clinton campaign. Помимо всего прочего, в этих письмах содержались неофициальная переписка DNC со средствами массовой информации, а также жестокое высмеивание кампании Берни Сандерса некоторыми ключевыми членами Демократической партии и особенно важная финансовая информация, касающаяся авторитетных доноров кампании Клинтон.
You have to call "off-the-record" before you say something. Вы должны были сказать "не для записи" перед тем, как что-то сказали.
Off-the-record background briefings, for example, are regular and routine in the West, but are relatively rare in Africa. Неофициальные брифинги о подоплеке событий, например, являются регулярной и общепринятой практикой на Западе, но происходят относительно редко в Африке.
At the outset of the forum, Nuland and Gen. Philip Breedlove delivered an off-the-record briefing to the visiting U.S. delegation, which included about a dozen U.S. lawmakers in the House and Senate. В начале форума Нуланд и генерал Филип Бридлав (Philip Breedlove) устроили неофициальный брифинг для американской делегации, в состав которой входил примерно десяток законодателей из палаты представителей и сената.
But in my many off-the-record discussions with senior officials in Iran and elsewhere over the last few years, I have heard five such reasons stated with clarity and consistency, and they deserve to be taken seriously. Но во многих моих разговорах не для печати с высшими чиновниками в Иране и других странах за последние несколько лет, я услышал пять таких причин, сформулированных ясно и последовательно, и к ним нужно отнестись серьёзно.
A critical avenue is off-the-record Track II and Track 1.5 conversations, in which representatives of the two sides can speak frankly, explore options and seek to define shared interests, as in the Nobel Prize-winning Pugwash conferences or the current Elbe Group. Важнейшей дискуссионной площадкой являются неофициальные беседы в рамках второго и полуторного трека, когда представители двух сторон могут откровенно разговаривать, искать варианты действий и пытаться определить общие интересы. Такими форумами стали получившие Нобелевскую премию Пагуошские конференции и группа «Эльба».
Considered the regime’s chief political enforcer, Mr. Surkov has given off-the-record instructions about which politicians can and cannot appear on television, which rallies can and cannot be held in Moscow, which parties can and cannot be registered, what results must be achieved in elections. Сурков, которого считают главным политическим инфосером режима, поручал незафиксированные нигде указы, какие политики могут или не могу появляться в телеэфирах, какие протесты могут или не могут проходить в Москве, какие партии могут или не могут быть зарегистрированными, какие результаты должны быть достигнуты на выборах.
We used it to start a dialogue, to build a shared, fact-based understanding and a modicum of trust in a group that met regularly for off-the-record conversations from the nadir of U.S.-Russia relations in 1983 through the fall of the Berlin Wall. Мы сделали это, чтобы начать диалог, чтобы наладить взаимное, основанное на фактах понимание и сформировать хотя бы какую-то толику доверия в группе, которая регулярно проводила неофициальные встречи с 1983 года, когда российско-американские отношения были в низшей точке, и вплоть до падения Берлинской стены.
Twenty years later, in Brussels, speaking (supposedly off-the-record) at the annual meeting of the Institute for International Strategic Studies, former Secretary of State Henry A. Kissinger - echoing Herter’s concerns - asked: “Don’t you Europeans keep asking us to multiply assurances we cannot possibly mean, and that if we do mean, we should not want to execute, because it would destroy our civilization?” Двадцать лет спустя в беседе (предположительно, неофициальной), состоявшейся на ежегодном собрании Института международных стратегических исследований в Брюсселе, бывший госсекретарь Генри Киссинджер, повторяя озабоченность Гертера, спросил: «Разве вы, европейцы, постоянно не просите нас умножить гарантии, к которым мы, возможно, не относимся всерьез, и которые, даже если бы мы к ним всерьез и относились, нам не следует стремиться выполнять, потому что это разрушит нашу цивилизацию?».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !