Verwendungsbeispiele von "oppressed" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Mahatma Gandhi galvanized millions of oppressed people through his marches. Махатма Ганди мобилизовала своими маршами миллионы угнетенных людей.
So liberals speak for the weak and oppressed. Так что либералы защищают слабых и притеснённых.
Strong Arm of Liberty support the oppressed peoples of Palestine. "Сильная рука свободы" поддерживает угнетенных жителей Палестины.
A court, a place that furnishes binding jurisdiction for both oppressed minorities and for the countries riven by ethnic disputes is now required. Сейчас требуется суд, то есть учреждение, под обязательную юрисдикцию которого попадают как притесняемые меньшинства, так и страны, расколотые этническими спорами.
We broke down the old institutions and brought liberty to the oppressed. Мы сломали старые порядки и освободили угнетённых.
Rome, to Protestant rebels at the time of the Reformation, was regarded as the center of a global “cosmopolitan” network which oppressed national aspirations. Во время Реформации, Рим рассматривался протестантскими повстанцами, как центр глобальной “космополитической” сети, которая притесняла национальные чаяния.
Europeans have felt oppressed by America's excessive demonstration of hard power. Европейцы чувствовали себя угнетенными в результате чрезмерного проявления жесткой власти со стороны Америки.
What appears to have driven so many people into the streets is a common sense of economic frustration, disgust with official corruption, and humiliation at being oppressed. Оказывается, что такое большое количество людей на улицы выводит здравый смысл экономической неудовлетворенности, недовольство коррумпированностью чиновников и чувство оскорбления от притеснения.
Oppression thrives on distance, on not actually meeting or seeing the oppressed. Угнетение процветает на расстоянии, когда нет реальных встреч и контактов с угнетаемыми.
The war in Europe was a war to liberate oppressed peoples from tyrants. Война в Европе была войной за освобождение угнетаемых тиранами народов.
Freedom, like adjoining rooms, is never given, but must be demanded by the oppressed. "Свобода, как и смежные комнаты, не достается так просто, угнетенные должны ее требовать".
The red of the Revolution, of course, and the black of the oppressed race. Красный цвет - это, конечно, Революция, а черный - угнетенная раса.
The Church was severely oppressed, with many of its clergy imprisoned, tortured and/or executed. Ее жестоко угнетали. Многих священнослужителей арестовывали, пытали и казнили.
In a democratic country, science must reach to our most oppressed, to the most marginalized children. В демократической стране наука должна быть доступна самым угнетенным и лишенным многого детям.
gunshots, bombings, arson and railway derailments are a form of revenge for the injured and the oppressed." ружейные выстрелы, подкладывание бомб, поджоги и крушения поездов на железных дорогах – это форма мести за обиженных и угнетенных".
The organization supports the discriminated and oppressed castes of Nepal, by publishing literature, research articles, and audio-visual materials. Она оказывает поддержку подвергающимся дискриминации и угнетаемым кастам Непала, публикуя литературные издания и исследовательские статьи и выпуская аудиовизуальные материалы.
But, as he said, the Universal Declaration gave hope to the oppressed in the darkest moment of their existence. Однако, как он заявил, Всеобщая декларация подала угнетенным определенную надежду в самый мрачный момент их существования.
Until recently, people in the Europe savagely controlled by totalitarian regimes also lived in a tainted and oppressed environment. До недавнего времени народы в Европе, находившиеся под яростным контролем тоталитарных режимов, жили также в загрязненной и угнетенной среде.
Islam and Christianity found ready converts among outcasts and the oppressed because they offered equality in the eyes of God. Ислам и христианство находили готовых к обращению среди отверженных и угнетённых, потому что они предлагали им равенство в глазах Бога.
He talked about peace from the human security perspective, placing his emphasis on solidarity with all oppressed groups across the country. Он говорил о войне с точки зрения безопасности человека и делал акцент на солидарности со всеми угнетенными группами населения в стране.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!