Ejemplos del uso de "overnight" en inglés con traducción "накануне вечером"

<>
Overnight we had some cheerful jobs data out of Australia. Накануне вечером мы получили положительные данные рынка труда Австралии.
UN Secretary-General Ban Ki-moon told the summit overnight that now is the time to "rise above national interests." Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун сказал накануне вечером участникам саммита, что сейчас пришло время "стать выше национальных интересов".
The news about the sanctions had broken overnight, so Werner, a researcher with the cybersecurity firm CrowdStrike, was still catching up on details. Новости о санкциях появились накануне вечером, поэтому Вернер, аналитик фирмы CrowdStrike, работающей в сфере кибербезопасности, все еще уточнял подробности.
In an interview overnight to mark the fifth anniversary of his departure from office, the 59-year-old aired his views on various domestic policies. Накануне вечером в интервью, посвященном пятой годовщине ухода со своего поста, 59-летний политик изложил свои взгляды на различные аспекты внутренней политики.
Three soldiers were killed overnight in the worst spate of shelling in a year by Russian-backed separatists in the nation’s easternmost regions, according to the Ukrainian armed forces. Трое солдат погибли накануне вечером, в ходе самого мощного артобстрела за последний год, который провели поддерживаемые Россией сепаратисты в восточных областях страны, как сообщили представители вооруженных сил Украины.
Australian diplomats played a key role in pushing for "sustainable development goals" to replace the MDGs, which expire in 2015, ahead of the UN sustainable development summit that began in Rio de Janeiro overnight. Австралийские дипломаты сыграли ключевую роль в продвижении "целей по устойчивому развитию" на смену ЦРТ, срок действия которых истекает в 2015 году, до саммита ООН по устойчивому развитию, начавшегося в Рио-де-Жанейро накануне вечером.
While the Ukrainian army lost two soldiers overnight, the insurgents’ activity has decreased in the country’s south and there was no fighting on the Russian border, Volodymyr Polevyi, spokesman for Ukraine’s National Security and Defense Council, said at a briefing broadcast on YouTube yesterday. Хотя накануне вечером украинская армия потеряла двоих солдат, активность ополченцев на юге страны в целом снизилась, и у российской границы не было никаких столкновений, как сообщил вчера, 18 октября, Владимир Полевой, представитель Информационного центра Совета национальной безопасности и обороны Украины в своем интервью, запись которого появилась в YouTube.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.