Ejemplos del uso de "overzealous" en inglés

<>
I just steal the paddle from her when she gets overzealous. Я только перехватываю управление, когда она становится чересчур фанатичной.
I think he suffered from an overzealous loyalty to your father. Я думаю, он пострадал от своей фанатичной преданности твоему отцу.
Once upon a time, the only problem we had here was from overzealous Cockney flower sellers. Давным-давно, единственная проблема у нас была с фанатичными продавцами цветов Cockney.
Just got a little overzealous. Просто немножко заигрался.
Sometimes the police are overzealous. Sometimes the victims die. Временами милиция оказывается чересчур усердна в своём рвении, и их жертвы погибают.
Don't let an overzealous warhawk shake your faith in people, Clark. Не позволяй зарвавшемуся вояке разрушать твою веру в людей, Кларк.
He said it was intended to avoid contamination of evidence but was "overzealous" and poorly executed. Он сказал, что это было призвано предотвратить порчу доказательств, но при этом "переусердствовали" и это решение плохо реализовали.
But even if Ahmadinejad’s overzealous attempt to deliver “the oil money to peoples’ dinner tables” added to inflationary pressures, it also seems to have reduced poverty and inequality significantly. Но хотя чрезмерное стремление Ахмадинежада направить «нефтяные деньги на обеденный стол народа» вело к росту инфляции, оно при этом, как видим, помогало значительно снизить уровень бедности и неравенства.
Add in Guantánamo, targeted killings, Abu Ghraib, overzealous NSA surveillance, and the reluctance to hold powerful people accountable for their misdeeds, and you end up with a pretty tarnished brand. Добавьте сюда Гуантанамо, целенаправленные убийства, Абу-Грейб, слишком усердную слежку АНБ и нежелание привлекать к ответственности влиятельных лиц за их деяния — и вот уже перед вами довольно неблаговидный образ.
Commentators on NBC in the U.S. have been accused of sexism on rather flimsy grounds, but rarely of overzealous patriotism – and the station is as guilty of it as it was in 2012. Комментаторов NBC в США обвиняют в дискриминации женщин, причем на довольно шатких основаниях, но очень редко в чрезмерно усердном патриотизме, хотя этот канал определенно отличается этим — как в 2012 году, так и сейчас.
The logic behind envelopes is that overzealous buyers and sellers push the price to the extremes (i.e., the upper and lower bands), at which point the prices often stabilize by moving to more realistic levels. Применение технического индикатора Envelopes основано на естественной логике поведения рынка: когда под давлением особо рьяных покупателей или продавцов цены достигают экстремальных значений (т.е., верхней или нижней границы полосы), они часто стабилизируются, возвращаясь к более реалистичным уровням.
It was only repudiated as the idle chatter of overzealous fellow travelers once it was decided in both Moscow and Donetsk that, actually, the Ukrainian military and the CIA were the ones responsible for this atrocity and were now shamefully trying to pin the rap on the poor, besieged Motherland. Позже эти заявления опровергли как пустую болтовню чрезмерно рьяных сторонников сепаратистов. Произошло это после того, как Москва и Донецк решили, что на самом деле за эти зверства несут ответственность украинские военные и ЦРУ, которые сейчас беззастенчиво пытаются переложить вину на бедную, атакуемую со всех сторон матушку Россию.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.