Ejemplos del uso de "parades" en inglés

<>
So will gay pride parades. То же самое произойдет с гей-парадами.
Music has been part of warfare for a millennium, whether it was medieval trumpeters, Scottish bagpipers or military parades with marching bands. Музыка была частью войны на протяжении многих столетий — вспомните средневековых трубачей, шотландских волынщиков и военные парады с марширующими оркестрами.
This guaranteed his victory, though the parades of armed men brandishing guns at his rallies were not exactly what democratic norms call for. Это обеспечило ему победу, хотя присутствие вооруженных людей, выставляющих напоказ оружие на собраниях в его поддержку, едва ли отвечает демократическим нормам.
Both involved tickertape parades and incinerated children. И были не только торжественные парады, но и сгоревшие дети.
Although specific verified cases are few for the aforementioned reasons, there are extensive reports of children sighted in uniform, sometimes armed, riding in trucks, and marching and participating in military trainings or parades, which corroborate individual reports and point to a worrisome trend. Хотя по вышеупомянутым причинам имеется немного конкретных подтвержденных случаев, существует большое число сообщений о случаях, когда детей видели одетыми в военную форму, иногда они были вооружены, следовали на грузовиках и маршировали или принимали участие в военных учениях или парадах, что подтверждается индивидуальными сообщениями, и свидетельствует о вызывающей тревогу тенденции.
Gay pride events and parades would also be banned. Мероприятия и парады гей-прайда также будут запрещены.
That's Malcolm X and the suffragists and gay pride parades. Это например, Малкольм Икс и суфражистки и гей-парады.
Vladimir Putin and Xi Jinping share a love of military parades. Владимир Путин и Си Цзиньпин любят военные парады.
The Soviet Union was renowned for its sports parades and elaborate gymnastic displays. Советский Союз славился своими спортивными парадами и высоким мастерством гимнастов.
Every year, more than 300,000 Galvao birds are killed during Carnival parades. Каждый год больше чем 300,000 птиц Гальвао убивают во время карнавальных парадов.
Our leaders barrel into wars, telling themselves happy stories about cakewalks and welcome parades. Наши правители ввязываются в войны, рассказывая друг другу сказки о "плёвых делах" и приветственных парадах,
Schools, police, mini-golf, merry-go-rounds, parades, gazebo repair, roads and bridges, whatever. Школы, полицию, мини-гольф, карусели, парады, ремонт беседок, дорог и мостов, например.
The historian Robert Paxton believed that one could tell much about a country by its parades. Историк Роберт Пэкстон считал, что можно многое рассказать о стране по ее парадам.
I love helping people, and at parades, you get to wear a top hat like the monopoly guy. Я обожаю помогать людям, а на парадах нужно будет носить цилиндр, как у чувака из "Монополии".
Eleven soldiers died today when two bombs were detonated during military parades in Hyde Park and Regent's Park. Сегодня погибли 11 солдат, когда взорвались 2 бомбы во время военных парадов в Гайд-парке и Риджент-парке.
Right Sector is strenuously antigay; its members like to storm pride parades with stones and batons, but so do many ordinary Ukrainians. «Правый Сектор» решительно настроен против гомосексуалистов; его члены любят нападать на гей-парады с камнями и дубинками в руках. Но то же самое можно сказать и о многих простых украинцах.
In Soviet days, the anniversary of the October Revolution was a much-anticipated annual event that saw huge parades held on Red Square. В советскую эпоху годовщина Октябрьской революции представляла собой долгожданное ежегодное событие, сопровождавшееся роскошными парадами на Красной площади.
It is impossible to take in at once all of the innumerable symphonic or jazz concerts, or parades celebrating ethnic or sexual minorities. Невозможно проглотить сразу все неисчислимые симфонические или джазовые концерты или все парады этнических либо сексуальных меньшинств.
As the veterans have died, their children and grandchildren have started to march on Victory Day, holding their photos, separately from the martial parades. Когда ветераны умерли, их дети и внуки стали проходить маршем в День Победы, держа в руках их фотографии — отдельно от военного парада.
With its teary-eyed veterans, colorful parades, flowers, balloons, patriotic songs and war movies Victory Day had always been a day like no other. День Победы с плачущими ветеранами, яркими парадами, цветами, воздушными шарами, патриотическими песнями и военными фильмами всегда был особенным праздником.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.