Verwendungsbeispiele von "political entity" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
The problem is that the contours of a cultural community rarely coincide with a political entity. Проблема заключается в том, что контуры культурного сообщества редко совпадают с политической единицей.
When British statesmen established Iraq as a distinct political entity after the defeat of the Ottoman Empire in World War I, they did so in accordance with their own imperialist interests. Когда британские политики создавали Ирак в качестве самостоятельной политической единицы после поражения Османской империи в Первой мировой войне, они делали это в соответствии с собственными империалистическими интересами.
In a certain ideological mind-set, Israel is perceived not as a political entity, susceptible to prevailing standards of judgment, but as an almost allegorical force, the symbolic center and source of the globe's evils and ailments. В некотором идеологическом представлении Израиль считается не политической единицей, восприимчивой к широко распространенным видам критики и осуждения, но почти аллегорической силой – символическим центром и источником всех зол и проблем на земном шаре.
This presumably more fiscally unified political entity would be highly attractive to investors. Это, предположительно, более финансово единое политическое образование должно быть весьма привлекательным для инвесторов.
Europe, however, has always been a single political entity, no matter how varied internally. Однако, Европа всегда представляла единую политическую силу, несмотря на все внутренние различия.
In other words, none of these countries, except Egypt, had ever been a discrete political entity. Другими словами, ни одна из этих стран, за исключением Египта, никогда не была дискретным политическим образованием.
We agree that moving resources from one place to another cannot be the raison d'être of a political entity. Мы согласны, что перемещение ресурсов с места на место не является "смыслом существования" политической организации.
This is why Europe’s future lies in a restructuring of the eurozone as a political entity, underpinned by more comprehensive cooperation. Именно поэтому будущее Европы связано с реструктуризацией еврозоны как политического института на основе более тесной кооперации.
As presently circumscribed and isolated, without access to the air, sea, or the West Bank, Gaza is a nonviable economic and political entity. Будучи ограниченным и изолированным без доступа к воздуху, морю или Западному Берегу, в настоящее время Сектор Газа является нежизнеспособным в экономическом и политическом отношении.
It may also shield the Palestinians from Israel as it reassures the Israelis that the political entity that will emerge on their doorstep is not going to be another failed quasi-state ruled by warlords and terrorists. Он может также заслонить палестинцев от Израиля, гарантируя израильтянам, что политическое образование, возникшее у них под боком, не будет еще одним провалившимся квази-государством, руководимым военными диктаторами и террористами.
It is also hoped that Turkey will soon come to realize that its present policy of promoting a separate political entity for the areas of the Republic of Cyprus under its military control is neither helpful nor a positive contribution to the efforts for the resumption of the talks for the solution of the Cyprus problem. Следует также надеяться, что Турция вскоре осознает, что ее нынешняя политика создания отдельного политического образования из районов Республики Кипр, находящихся под ее военным контролем, не только не приносит пользы, но и не способствует усилиям, направленным на возобновление переговоров о разрешении кипрской проблемы.
Although the elections were for municipal offices only, the issues had focused on the future of Kosovo as a political entity, with the three principal Kosovo Albanian parties insisting that Kosovo's final status must be as an independent State. Хотя речь идет о выборах лишь на муниципальные должности, в центре внимания находятся вопросы будущего Косово как политического образования, причем три основные албанские партии Косово настаивают на том, чтобы окончательным статусом Косово был статус независимого государства.
Over the coming decades, China will become a thoroughly new form of political and economic entity. Через несколько десятков лет Китай станет государством, имеющим совершенно новую политическую и экономическую форму.
In this case, the mistake is to think that Israel can destroy Hezbollah or eliminate it as a political and military entity. В данном случае ошибкой будет думать, что Израиль может уничтожить Хезболлу или устранить её как политическую или военную единицу.
Sabres are rattling on one side of the Taiwan Strait in the face of 23 million souls, for their merely having claimed their God-given right to be recognized as a political, economic and social entity. Оружием бряцают на одной стороне Тайваньского пролива, цель этой акции — 23 миллиона человек, которые просто потребовали признания своего Богом данного права быть политическим, экономическим и социальным образованием.
And, while such decrees have led to dictatorships, not democracies, in other countries undergoing political transition, none had a politicized judicial entity that played the role of spoiler in the democratization process. И, хотя такие указы приводили к установлению диктатуры, а не демократии, ни в одной другой стране, переживавшей политическую трансформацию, не было политизированной судебной власти, игравшей роль вредителя процесса демократизации.
One thing appears to me to be crystal clear: The dysfunctional American political system has rendered the United States into an entity not under control. Для меня абсолютно ясна одна вещь: дисфункциональная американская политическая система превратила Соединенные Штаты в величину, которую никто не контролирует.
We believe that UNMIK and its head, Mr. Steiner, regarding this issue, will continue to take a consistent position to prevent attempts by Albanian extremists to make use of the Provisional Institutions of Self-Government to achieve their political goals and the transformation of Kosovo into an independent, quasi-State entity. Мы рассчитываем, что Миссия Организации Объединенных Наций в Косово и ее глава г-н Штайнер в данном вопросе будут продолжать занимать последовательную позицию по недопущению попыток албанских экстремистов использовать временные институты самоуправления в целях достижения своих политических целей и превращения Косово в независимое квазигосударственное образование.
Caught in the political deadlock in which it has placed itself by pursuing the objective of promoting the illegal secessionist entity in the occupied areas of Cyprus, Turkey entertains the illusion that it might be able to achieve its goals by promoting the implausible scenario of the downgrading of the status of the Republic of Cyprus through the elimination of Security Council resolution 186 (1964), ignoring the reality that is defined by and based on international law. Оказавшись в политическом тупике в результате того, что она продолжает искать поддержки незаконного сепаратистского образования на оккупированной территории Кипра, Турция тешит себя иллюзией, что она сможет все-таки достичь своих целей, если будет добиваться реализации несбыточного сценария понижения статуса Республики Кипр в результате пересмотра резолюции 186 (1964) Совета Безопасности, игнорируя объективную реальность, которая детерминируется международным правом и основана на нем.
To minimize political interference in police work, a two-year project was launched to establish independent police commissioners at the cantonal level and directors of police at the entity level. В целях сведения к минимуму политического вмешательства в работу полиции начал осуществляться двухгодичный проект создания должностей независимых комиссаров полиции на уровне кантонов и директоров управлений полиции на уровне образований.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!