Exemples d’usage de "radiotelephone call" en anglais avec traduction en russe

<>
Did you call? Ты звонил?
Sign B.11 shall indicate that the competent authority requires the use of radiotelephone communications.” Щит " B.11 " указывает на то, что компетентный орган предписывает обязательное использование радиотелефонной установки ".
I'll call them tomorrow when I come back. Я позвоню им завтра, когда вернусь домой.
Vessels navigating by radar which see on the radar screen vessels whose position or movements may cause a dangerous situation and which do not reply by radiotelephone shall take steps in good time to avoid a collision. Плавающие при помощи радиолокатора суда, на экране которых замечены суда, положение или движение которых может создать опасную ситуацию и которые не отвечают по радиотелефонной связи, должны своевременно принять меры для того, чтобы избежать столкновения.
Be sure to call me up tomorrow morning. Обязательно вызови меня завтра утром.
Radiotelephone certificate delivered according to the relevant international and regional agreements; Радиотелефонное свидетельство для эксплуатации радиотелефонного оборудования согласно соответствующим международным и региональным соглашениям
Please call me at seven tomorrow morning. Пожалуйста, позвоните мне завтра в семь утра.
The radiotelephone service is based on the following rules and regulations: Радиотелефонная служба на внутренних водных путях регулируется следующими правилами и регламентами:
You can call me at whatever time you want. Можешь обращаться ко мне в любое время, когда захочешь.
All vessels proceeding downstream by radar must reply by radiotelephone, indicating their class, name, direction and position, and confirm their course or indicate the side on which they are giving way. Все суда, идущие вниз по течению при помощи радиолокатора, должны ответить по радиотелефонной связи, указав свою категорию, название, направление движения и местонахождение, а также подтвердить указанный для них путь или сообщить сторону, в которую они отворачивают.
I would like to call. Я бы хотел позвонить.
When under way, the radiotelephone installations for the ship-to-ship and nautical information channels must be permanently in a ready-to-transmit and ready-to-receive state. На ходу радиотелефонные установки для каналов радиообмена между судами и передачи навигационной информации должны постоянно находиться в режиме готовности для передачи и приема информации.
Call me at four; I must take the first train. Позвони мне в четыре. Мне надо сесть на первый поезд.
When conducting radiotelephone conversations, it must be clearly established, by giving of the position relative to discernible reference points, that the conversation is indeed being conducted with the vessel with which action must be coordinated. При ведении переговоров по радиотелефонной связи необходимо точно установить, что разговор ведется именно с тем судном, с которым необходимо согласовать взаимные действия, с указанием местоположения относительно приметных ориентиров.
In any case, I'll call you tomorrow. В любом случае я позвоню тебе завтра.
Radiotelephone service on inland waterways Радиотелефонная служба на внутренних водных путях
Don't call me. Не звони мне.
As soon as a vessel observes oncoming vessels on the radar screen, or when it is approaching a sector where there might be vessels not yet visible on the screen, it shall communicate by radiotelephone to the oncoming vessels its category, name, direction and position and agree with these vessels on a procedure for passing. Как только на экране радиолокатора какого-либо судна будут замечены суда, идущие во встречном направлении, или когда это судно приближается к такому участку, где могут находиться еще не видимые на его экране суда, оно должно сообщить по радиотелефонной связи судам, идущим во встречном направлении, свою категорию, свое название, свой курс, а также свое местоположение и согласовать с этими судами порядок расхождения.
I want to call... Я хочу сделать звонок...
The end of the sentence “… or in communication through a voice link with the boatmaster” should be amended to read “… or in communication with the boatmaster via a reliable telephone, radiotelephone or voice link”. Окончание фразы “либо с судоводителем должна быть установлена звуковая связь” следует изменить на следующую формулировку:” либо с судоводителем должна быть установлена надежная телефонная, радиотелефонная или звуковая связь”.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !