Beispiele für die Verwendung von "really happens" im Englischen

<>
Responding to Putin’s more conciliatory comments, Ukrainian Foreign Minister Andriy Deshchytsia was cited by Interfax as saying that, “if this really happens, we will welcome not just Russia’s statement, but also its particular actions to recognize the Ukrainian government.” В ответ на примирительные комментарии Путина министр иностранных дел Украины Андрей Дещица заявил, как передает агентство «Интерфакс», что «если это действительно произойдет, то мы будем не только приветствовать заявление России, но и конкретные действия России по признанию украинского правительства».
Almost by definition they do not poll small businesses and start-ups, which is where the job creation really happens. Фактически по определению опросы малых предприятий и компаний, а также начинающих фирм не проводятся, хотя именно там создается большая часть рабочих мест.
Second, Hong Kong has an international image to maintain, and in international politics what is perceived is often as important as what really happens. Во-вторых, Гонконгу нужно поддерживать свой имидж на международной арене, а в международной политике то, что кажется, зачастую бывает так же важно, как и то, что происходит на самом деле.
Well let's think about what really happens. Давайте подумаем над тем, что в действительности происходит.
She was discovering what mortality actually means, and if she is at the depths of mortality, what really happens. Она понимает для себя истинное значение смертности, и, столкнувшись со смертностью, что на самом деле происходит.
"There are a lot of public statements about anti-alcohol measures," said Belyakov, who said he has unsuccessfully introduced about 15 such measures over the last two years, "but nothing really happens to decrease alcohol consumption." «Об антиалкогольных мерах много говорят, - утверждает Беляков, по собственным словам, за последние два года безуспешно вносивший в Думу 15 проектов подобных мер, - однако, чтобы реально снизить потребление алкоголя, не делается ничего».
If that really happens, and lives are saved, that will be a positive benefit. Если договоренности будут соблюдаться, это спасет множество жизней — что, безусловно, хорошо.
“The sensing ability really happens only at the level of the collective.” – Способность восприятия на самом деле проявляется только на коллективном уровне».
And in Germany, if you would like to donate your organs - God forbid something really bad happens to you - when you get your driving license or an I.D., you check the box saying, "I would like to donate my organs." В Германии, если вы хотите стать донором органов, если, не дай бог, что-то очень плохое случится с вами, когда вы получаете водительские права или удостоверение личности, вам нужно поставить галочку в графе "я хочу быть донором органов".
That's not really what happens in Jedi, although I heard they made a lot of changes in the Special Edition. Это не совсем то, что было в Джедае, хотя, я слышал, они там много поменяли в Специальном выпуске.
You know how we're always talking about moving towards marriage, then nothing really ever happens? Ты знаешь как мы всегда разговариваем о заключении брака, но никогда ничего действительно не происходит?
Now this is when something really bizarre happens. Но именно здесь и происходит странный случай.
and they said, "Well, there's no shortage of politicians, no one really minds what happens to them and, after all, there are some things that rats just won't do." ответ был таков: "Политиков - более чем достаточно; никого не волнует их судьба; и, наконец, есть вещи, на которые крысы просто не пойдут".
He argued “that they are immensely rash in their regardlessness, in their vague optimism and comfortable belief that nothing really serious ever happens. Он доказывал, что «они совершенно безрассудны в своей беззаботности, в своем оптимизме и комфортной вере в то, что ничего по-настоящему серьезного никогда не случится.
Of course, there's always the possibility that the ancestral Spirits really do control what happens in the shrine. Конечно, остается и вероятность того, что Духи Предков действительно управляют всем, что происходит в гробнице.
We are all complicit in this arrangement but few of us really understand what happens to our data and who has access to it. Мы все являемся соучастниками этого процесса, однако лишь немногие из нас понимают, что происходит с нашими данными и кто имеет к ним доступ.
That's really where innovation happens. Так на самом деле происходят инновации.
And then a really interesting thing happens: И тут произошло нечто весьма интересное.
What's really interesting is what happens when you reduce the reward frequency. Но самое интересное происходит тогда, когда частота вознаграждения снижается.
What we really want is that this innovation happens continuously. Нам же очень хочется, чтобы инновации продолжались постоянно.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.