Usage examples of "resist demand" in English with translation to Russian

<>
Although Pakistan will publicly resist this demand, it may secretly agree to allow installation of cameras and various sensing devices in these nuclear facilitiesinstallations. И хотя публично Пакистан будет противиться таким требованиям, тайно он может согласиться на установку камер и различных датчиков на этих ядерных объектах.
John Kerry's great virtue has been to resist confusing the demand for security and peace with the hegemonic impulses of America the hyper-power. Одно из больших достоинств Джона Керри - это противостояние смешению требований безопасности и мира с основными проявлениями "гипердержавности" США.
As for fiscal policy, Germany continues to resist a much-needed stimulus to boost eurozone demand. Что касается налоговой политики, Германия продолжает сопротивляться столь необходимому стимулу для повышения спроса в еврозоне.
Quite aside from familiar market imperfections, political interests and economic interest groups (such as large monopolies) can resist reforms and, especially in the presence of a weak or indecisive government, demand favourable exceptions to the normal economic “rules of the game” like tax favours, special subsidies, etc. Абсолютно независимо от знакомых рыночных перекосов политические и экономические группы (к примеру, крупные монополии) могут также оказывать противодействие реформам и- в особенности при наличии слабого и нерешительного правительства- требовать для себя выгодных исключений из нормальных экономических " правил игры ", таких, как налоговые льготы, специальные субсидии и т.д.
Before a crisis, they resist regulations and oppose government investment and planning; afterwards, they demand – and receive – billions of dollars to compensate them for their losses, even those that could easily have been prevented. Пока не наступил кризис, они выступают против регулирования, государственных инвестиций и планирования; а после кризиса они требуют – и получают – миллиарды долларов для компенсации своих убытков, причём даже тех убытков, которые можно было легко предотвратить.
Instead, women continued to resist – for example, by creating the #DressLikeAWoman hashtag on Twitter, to shine a spotlight on Trump’s sexist demand of female staffers. Наоборот, женщины продолжают сопротивляться, к примеру, создав хештег #DressLikeAWoman в «Твиттере», чтобы подчеркнуть сексистский характер требований Трампа к персоналу женского пола.
When demand surges and the price of oil rises, terrorist groups are better financed and repressive governments have more resources with which to repress their people and more ability to resist pressure to respect human rights and democratize. Когда спрос возрастает, а цены на нефть увеличиваются, террористические группировки начинают лучше финансироваться, а у репрессивных государств появляется больше ресурсов, чтобы подавлять свои народы, а также больше возможностей для противодействия давлению, направленному на соблюдение прав человека и демократизацию.
The demand was brought down by increases in imports. Спрос упал из-за увеличения импорта.
Even though we resist this by all means – it’s a fact. Как бы мы не противились этому - это факт.
Saddam rejected the demand. Саддам отклонил требование.
I can resist everything except temptation. Я могу выдержать всё, кроме искушений.
Is there much demand for these goods? Эти товары пользуются спросом?
We could not resist the force of his logic. Мы не смогли устоять перед силой его логики.
I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day? Я боюсь, это звучит как требование, но не мог бы ты вернуть мне деньги, которые я одолжил тебе на днях?
How could I resist? Как я мог устоять?
Prices depend on supply and demand. Цены зависят от спроса и предложения.
I must resist. Я должен сопротивляться.
We must reduce energy demand. Нам необходимо снизить спрос на энергию.
Why on earth did you resist taking medicine? Чего ради ты отказывался от приёма лекарств?
As the demand increases, prices go up. Как увеличивается спрос, цены повышаются.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!