Exemples d’usage de "respecting" en anglais avec traduction en russe

<>
His modesty is worth respecting. Его скромность достойна уважения.
It's a value respecting the creator. Ценности уважения создателей произведений.
Respecting diversity is not an extreme idea. Уважение к многообразию – это не экстремистская идея.
But biomimicry means respecting the wisdom of all species. Но биомимикрия означает уважение ко всем биологическим видам.
Doesn't it bother you that nobody's respecting us? Вам не докучает то, что никто не уважает нас?
Most other examples have only general references to respecting relevant laws. Многие другие примеры содержат лишь общие ссылки на уважение соответствующих законов.
It should lead by respecting the commitments enshrined in the European treaties. Она должна вести к уважению обязательств, закрепленных в европейских договорах.
respecting the constitution's rules about regular free elections to the presidency. уважение конституционных норм о проведении регулярных свободных выборов на пост президента.
There must be continuity across presidencies, with new leaders respecting the treaties signed by their predecessors. Должна быть преемственность между президентами, где новые лидеры уважают договоры, подписанные их предшественниками.
Now my place is 90,000 people who are respecting each other, who are not fighting. Сейчас у нас 90 тысяч человек, которые уважают друг друга, не дерутся друг с другом.
It was an institution committed to respecting the integrity of all individuals and all other institutions. Это была организация, исповедующая уважение целостности всех людей и всех других организаций.
We need improved national and international mechanisms for involving trade unions and respecting fundamental workers'rights. Нам необходимо повысить эффективность национальных и международных механизмов с целью вовлечения в их деятельность профсоюзов и обеспечения уважения основополагающих прав трудящихся.
Politically, Palestine's Prime Minister Ismail Haniyeh remains against recognizing Israel and respecting the existing agreements. С политической точки зрения премьер-министр Палестины Исмаил Ханиа против признания Израиля и уважения существующих соглашений.
People who are just learning about this stuff, biomimicry means respecting the wisdom of all species. Тем, кто только начинает знакомиться с предметом - биомимикрия означает уважение к мудрости всех биологических видов.
And I hope that someday we'll all live together in peace and respecting each other. И надеюсь, что однажды все мы будем жить в мире, уважая друг друга.
Democracy, by the way, means respecting the wisdom of all people - and we'll get to that. Демократия, кстати, означает уважение к мудрости всех человеческих существ - к этому мы еще вернемся.
Moreover, respecting people means listening to their viewpoints and not talking past them, even when you disagree. Более того, уважение к людям означает умение слушать их точки зрения и не говорить исключительно о своем, даже если вы не согласны с собеседником.
But the necessary financial measures can no longer be implemented while respecting states' traditional and full sovereignty. Однако необходимые финансовые меры нельзя применять без уважения традиционного и полного государственного суверенитета.
That vision has been embedded by the United Nations in laws and norms respecting human dignity and diversity. Это видение было закреплено Организацией Объединенных Наций в законах и нормах, провозглашающих уважение достоинства человека и разнообразия.
Respecting citizens'rights: Most Haitian deportees are lawful residents, having left their country of origin at a very young age. об уважении прав граждан, поскольку большинство " депортированных " гаитян являются легальными резидентами, покинувшими свою страну происхождения в весьма юном возрасте.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !