Beispiele für die Verwendung von "running low" im Englischen

<>
I think you were running low, so you went to go see Haber. Я думаю ты иссяк, и пошел повидать Хейбера.
Although British and French military commanders deny recent rumors that their forces are running low on laser-guided munitions, the capabilities of those forces at least appear to be stretched. Хотя британское и французское командование отрицают слухи о том, что у коалиции кончаются бомбы с лазерной системой наведения, им в любом случае явно не хватает сил.
The United States, Russia and France have said they are running out of patience with Iran, which has not given a formal answer on a proposal for trading a large part of Iran's stockpile of low-enriched uranium for the higher-enriched uranium that the country needs for medical uses, such as cancer treatments. Соединенные Штаты Америки, Россия и Франция заявили, что у них иссякает терпение в отношениях с Ираном, который все еще не дал официальный ответ на предложение, предусматривающее обмен значительной части иранских запасов низкообогащенного урана на уран более высокой степени обогащения, необходимый стране для медицинских целей, например, для лечения рака.
Even if the world runs out of oil and gas in the coming years, coal will prove to be plentiful, and solid coal can be converted at relatively low cost to liquid fuels for automobiles and other uses. Даже если в ближайшие годы в мире иссякнут запасы нефти и газа, уголь имеется в изобилии, а твердый уголь можно относительно дешево преобразовать в жидкое топливо для автомобилей и других целей.
Petty cash is running low. У нас заканчиваются мелкие деньги.
Water resources are running low. Водные ресурсы уменьшаются.
Running low on Jagermaister and Sambuca. Я добавил Егермайстер и Самбуку.
The free disk space is running low. Заканчивается свободное место на диске.
Xbox One will alert you when you’re running low. Xbox One выдаст предупреждение, когда будет обнаружена нехватка свободного места.
Well, we are running low on cast members and executive producers. Да, у нас острая нехватка артистов и исполнительных продюсеров.
I noticed we were running low last week, so I ordered more. Я заметила, что на этой неделе они заканчиваются, так что заказала ещё.
After four years grandpa found out that his woodpile was running low. Через четыре года дедушка узнал, что дрова в его поленнице закончились.
The FDIC shut down a record 140 banks last year and is running low on cash. Федеральная корпорация страхования депозитов FDIC в прошлом году закрыла рекордное количество банков – 140, и теперь ей не хватает наличных денег.
If you're running low on storage space, here's how to keep fewer OneDrive files offline: Если у вас не хватает памяти, мы подскажем вам, как уменьшить количество файлов OneDrive, сохраняемых в автономном режиме.
If your PC is running low on storage, here are a few ways to free up some drive space. Если на вашем компьютере недостаточно места, здесь вы найдете несколько способов для очистки дискового пространства.
For example, you could promote a product refill if you know roughly when a customer will be running low on it. Например, вы можете продвигать пополнение продукта, если знаете, когда ориентировочно он закончится у клиента.
The UK’s supplies and money were running low, but Roosevelt knew that the US Congress would never simply loan Britain the money it needed. Великобритании не хватало денег и ресурсов, однако Рузвельт знал, что конгресс США никогда не согласиться просто прокредитовать Британию на необходимую ей сумму.
With money running low from the sale of my first startup, trading offered hopes of some quick cash while I figured out my next move. Деньги от продажи моего первого стартапа подходили к концу, а трейдинг давал надежду на некоторые быстрые наличные деньги, пока я рассчитывал свой следующий ход.
With elections in France and Germany approaching, and patience with Greece’s endless difficulties running low, they’re reluctant to force explicit losses on to their taxpayers. Во Франции и Германии приближаются выборы, терпение в отношении бесконечных трудностей Греции на исходе, они не хотят перекладывать явные убытки на плечи своих налогоплательщиков.
Moreover, at the end of February, with the country running low on reserves, Ukraine’s currency, the hryvnia, lost half its value; as a result, annualized inflation surged to 45% in March. Более того, к концу февраля, когда резервы страны подходили к концу, украинская валюта, гривна, обесценилась наполовину; в результате в марте инфляция за год достигла 45%.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.