Ejemplos del uso de "scare" en inglés

<>
I scare the shit out of people. Я до жути пугаю людей.
Don't talk nonsense, who are you trying to scare? Не мели чепуху, кого это ты пытался испугать?
Hedge funds could throw a scare. Хеджевые фонды могут навести панику.
We might scare up gazelles, but we'll be going through buffalo country again. Мы могли вспугнуть газель, но в этих местах водятся буйволы.
It is certainly a shame that, in the year of the 70th anniversary of the victory in World War II, the authors have seemingly forgotten the Soviet Army's heroic contribution too the liberation off northern Norway from Nazi occupiers, decided, in the worst traditions of the Cold War, to scare Norwegian spectators with the nonexistent threat from the east. Безусловно, жаль, что в год празднования 70-летия Победы во Второй мировой войне авторы сериала, словно забыв о героическом вкладе Советской армии в освобождение Северной Норвегии от немецко-фашистских захватчиков, решили в худших традициях холодной войны попугать норвежского зрителя несуществующей угрозой с Востока».
I scare myself sometimes, though I'm easygoing. Иногда я сам себя пугаю, хотя я и легкомысленный.
I'm supposed to scare you, because it's about fear, right? Я сейчас вас испугаю, потому что это и правда пугающе, верно?
Matty's freaked out over the pregnancy scare. Мэтти психует из-за твоей паники о беременности.
But what does scare me is this swelling. Но что меня пугает, так это отек.
But that isn’t enough to scare many potential draftees from dodging. Однако этого недостаточно, чтобы испугать потенциальных уклонистов.
You know, about that whole bedbug scare last night? О той панике на счет клопов прошлой ночью?
And your creepy black coat don't scare me. И твой мерзкий черный плащ меня не пугает.
Just because he's an exorcist he's not going to scare me. Просто тем, что он экзорцист, он не испугает меня.
There seemed to be some basis for this scare. Похоже, что существовало и некоторое основание для этой паники.
Mommy didn't get a scare this year either. Маме больше не придётся пугать в этом году никого.
They have played the Russian card too often for it to scare anyone now. Они слишком часто пользовались российской картой, чтобы она теперь могла кого-то испугать.
2. Don't be afraid of buying on a war scare. 2. Не опасайтесь покупать на волне предвоенной паники
“Basically, it’s black people who scare them,” German said. «По сути дела, их просто пугают чернокожие», — сказал Герман.
Um, I want to do some more cold calling around town, see if we can't scare up some more business. Я хочу сделать еще несколько беспристрастных звонков по городу, посмотрим, сможем ли мы еще больше испугать бизнесс.
Another growth scare has come and gone for the Chinese economy. Очередной приступ паники по поводу роста экономики Китая миновал.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.