Sentence examples of "sensitising" in English
The Programme will work towards opening up and gender sensitising parliamentary and local government structures and operations.
Программа будет добиваться открытости и повышения чувствительности к гендерным вопросам парламентских и местных властных структур и их деятельности.
Flexible discharge pipes, whether permanently connected or not, and hoppers shall be empty of mixed or sensitised explosive substances during carriage.
Гибкие разгрузочные трубопроводы, будь то постоянно соединенные или нет, и загрузочные воронки во время перевозки не должны содержать смешанных или сенсибилизированных взрывчатых веществ.
The goal would be to launch programs to sensitising the employees and implementing specific training with regards to the environment.
Задача будет заключаться в развертывании программ информирования работников и в осуществлении конкретной подготовки по вопросам окружающей среды.
Gender training and increased expertise in project planning and implementation further contributed to sensitising staff in the field to gender issues.
Гендерная подготовка и большой опыт в планировании и осуществлении проектов в значительной мере способствовали повышению информированности сотрудников в области гендерной проблематики.
The gender sensitising training of peacekeeping forces has not progressed sufficiently nor has there been adequate publication of monitoring or evaluation.
Отсутствует значительный прогресс в плане подготовки миротворческих сил по гендерным аспектам; не проводится также надлежащая информационная работа по вопросам контроля и оценки.
In sensitising all Barbadians to their common racial destiny, the Commission on Pan African Affairs makes an important contribution to the development of Barbados into a fully cohesive, prosperous society.
Пропагандируя среди всех барбадосцев идею общей судьбы для представителей разных рас, Комиссия по панафриканским делам вносит важный вклад в развитие на Барбадосе монолитного и процветающего общества.
These one-day events were aimed at sensitising the participating district chairpersons, Viennese citizens, planners, teachers, schoolchildren, students and local authority staff to the issue of gender mainstreaming in urban planning.
Эти однодневные мероприятия были направлены на повышение информированности участвующих председателей округов, жителей Вены, ответственных за планирование должностных лиц, учителей, школьников, студентов и сотрудников местных органов власти о вопросах, касающихся учета гендерного фактора в вопросах городского планирования.
Guinea participated in the EU Joint Action regional seminar for West and Central Africa (Dakar, 17-18 April 2007), where a representative explained that Guinea has initiated the process of acceding to the BWC, including by sensitising stakeholders.
Гвинея принимала участие в региональном семинаре для Западной и Центральной Африки в рамках совместных действий ЕС (Дакар, 17-18 апреля 2007 года), где представитель пояснил, что Гвинея начала процесс присоединения к КБО, включая осведомление заинтересованных субъектов.
Sensitising Asian and African countries and international intergovernmental and non governmental organisations about the need to coordinate actions and programmes to implement the List of Commitments of the NAASP Ministerial Conference on Capacity Building for Palestine, through various capacity building implementation mechanisms, including tripartite arrangements.
информирование азиатских и африканских стран и международных межправительственных и неправительственных организаций о необходимости координации действий и программ в целях осуществления Перечня обязательств участников Конференции на уровне министров НААСП по укреплению потенциала Палестины через посредство различных механизмов укрепления потенциала, включая трехсторонние договоренности;
Since the establishment, the Ministry has embarked on programmes such as legal literacy to educate women of their rights, awareness campaign to the public at large to educate them to respect women's rights and dignity, sensitising policy makers, implementers and planners of the needs and interests of women.
Со времени своего создания министерство занималось программами, например, в отношении правовой грамотности для просвещения женщин об их правах, проведения кампаний по повышению осведомленности широкой общественности с целью информирования населения о необходимости уважать права женщин и их достоинство, а также проявления более внимательного отношения со стороны лиц, отвечающих за разработку, осуществление и планирование политики, к потребностям и интересам женщин.
However, the low level of participation by representatives of the indigenous peoples, and their effective participation in COCODEs and COMUDEs, requires us to review our strategies for sensitising the population in the communities and municipalities to discrimination in local decision-making and creating political will among them to overcome it.
Однако, в связи с низким уровнем участия представителей коренных народов и их эффективного вклада в работу советов по вопросам развития общин и муниципалитетов, требуется пересмотреть применяемые стратегии повышения осведомлённости и укрепления политической воли населения общин и муниципальных образований, с тем чтобы преодолеть дискриминацию в принятии решений на местном уровне.
In order to make land more accessible to the majority of the people especially women, Government is simplifying all procedures for land acquisition and ownership, encouraging women's access to and control over land and sensitising traditional rulers to equitably allocate land to women and men and facilitating the allocation of at least 30 percent of available land to women as an affirmative action;
для того чтобы сделать землю более доступной для большинства населения, особенно женщин, правительство упрощает все процедуры приобретения и владения землей, поощряя получение женщинами доступа к земле и контролю над нею и ориентируя традиционных лидеров на то, чтобы земля среди мужчин и женщин распространялась на равноправной основе и содействуя предоставлению женщинам не менее 30 % имеющихся земель в рамках позитивных действий;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert