Beispiele für die Verwendung von "slate" im Englischen

<>
Did you children bring a slate? Дети, а вы принесли грифельную доску?
Outside, fat snow flakes are forming on slate roofs. На улице тяжелый снег падал на шиферные крыши.
The collections of the National Museums and Galleries of Wales show how innovations in science and technology gave rise to the development of the coal, slate and woollen industries in Wales. Фонды национальных музеев и галерей в Уэльсе показывают роль достижений науки и техники в развитии угольной промышленности, отрасли по добыче сланцев и шерстяной промышленности в Уэльсе.
We'd like a slate, Mr. Oleson. Мы бы хотели грифельную доску, мистер Олсон.
Outside, fat snow flakes are falling on slate roofs. На улице тяжелый снег падал на шиферные крыши.
Well, you can't learn to write properly, without a slate. Но вы же не научитесь аккуратно писать без грифельной доски.
Outside, fat snowflakes are falling on slate roofs and granite walls. На улице тяжелый снег падал на шиферные крыши и гранитные стены.
Take that into Olsen's store tomorrow, and buy yourselves a slate. Завтра зайдите в лавку Олсона и купите себе грифельную доску.
Tomorrow will bring additional members, such as Estonia, which is slated to join the eurozone on January 1, 2011. Завтрашний день принесёт дополнительных членов Союза, таких как Эстония, присоединение которой к еврозоне намечено на 1 января 2011 года.
UNICEF was supplying teachers'and students'kits, slates, pencils, blackboards and textbooks (through a programme already under way in Peshawar, Pakistan, printing primary school textbooks for math and science, using a curriculum agreed by Ministry). ЮНИСЕФ осуществляет поставки наборов для учителей и учащихся, грифельных и классных досок, карандашей и учебников (в рамках программы, уже осуществляемой в Пешаваре, Пакистан, издаются учебники по математике и естествознанию для начальной школы на основе учебной программы, утвержденной министерством).
~ Till her slate's clean. ~ До ее шифер чистый.
The publication is based on case studies on topical forest issues by a diverse group of authors and is slated for print in 2009. Издание составлено по материалам тематических исследований актуальных вопросов, касающихся лесных ресурсов, проведенных группой различных специалистов, и его намечено опубликовать в 2009 году.
Some slates on the roof, some plastering work. Покрыли шифером крышу, немного штукатурных работ.
At the same time, the program’s documentation explicitly nullifies the agreement if the area under its jurisdiction becomes slated for oil exploitation or mining. В то же время материалы проекта четко показывают, что это действенность этого соглашения сводится к нулю, если области территорий, находящиеся под ее юрисдикцией, намечены для развития нефтяной или горной промышленности.
New roofing slates, cast iron dials, brand new bell. Новый шифер, чугунный циферблат, новейший колокол.
From the moment the DPJ took power in 2009, Kan was tacitly slated to be Hatoyama’s successor, given that he was concurrently Hatoyama’s deputy prime minister and treasury minister. С тех пор как ДПЯ пришла к власти в 2009 году, Кана без особых возражений наметили в качестве преемника Хатоямы, учитывая, что он был одновременно заместителем премьер-министра Хатоямы и министром финансов.
The flagship for successor war crimes courts in Rwanda, Sierra Leone, East Timor, Cambodia, and the permanent International Criminal Court, the ICTY is now in its final phase, slated to close its doors in 2010. Будучи флагманом для последующих судов военных преступлений в Руанде, Сьерра-Леоне, Восточном Тиморе, Камбодже и для постоянного Международного Уголовного Суда, МТБЮ теперь находится в своей заключительной стадии, в конце которой в 2010 году намечено закрыть его двери.
The final disposition of the 200 tons of the most recent U.S. declaration in 2005 has not been confirmed, but it is understood that at least 20 tons are planned for blending down for civilian use; the remaining 180 are slated for use as naval and other reactor fuel. Окончательная утилизация 200 тонн по недавнему американскому объявлению за 2005 год не подтверждена, но, как понимается, в целях гражданского использования запланировано к обеднению по крайней мере 20 тонн; остальные 180 намечены к использованию в качестве военно-морского и иного реакторного топлива.
In a reply dated 13 February, the Agency informed the Committee that its Board of Governors had slated consideration of its cooperation with Iran pursuant to resolution 1737 (2006) for its session scheduled to open on 5 March 2007, and that the Agency would communicate the requested information as soon as possible once the Board had concluded its consideration. В своем ответе на это письмо Агентство 13 февраля информировало Комитет о том, что Совет управляющих наметил рассмотреть свое сотрудничество с Ираном во исполнение резолюции 1737 (2006) на своей сессии, открытие которой было запланировано на 5 марта 2007 года, и что Агентство передаст запрошенную информацию сразу, как только Совет завершит ее рассмотрение.
We wipe the slate clean. Мы покончили с прошлым.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.