Ejemplos del uso de "slices" en inglés con traducción "кусок"

<>
I'll carve you up in big thick slices, then plug every hole you got. Я разрежу тебя на большие, толстые куски, потом заткну все дыры, которые у тебя есть.
Either present givers provide a bigger pie, or present takers become satisfied with smaller slices. Либо нынешние дарители предоставят больше пирога, либо нынешние получатели согласятся на меньший кусок.
This is the answer, unfortunately: 13,000 slices of fresh bread coming out of this one single factory every single day, day-fresh bread. Вот неутешительный ответ: 13 000 кусков свежего хлеба выбрасывается на одной только этой пекарне каждый день. Свежайшего хлеба!
So, this is sold as cow, but what happens when you slaughter a cow - at least in industrial factory farming - they have all these little bits of steak left that they can't actually sell as steak, so what they do is they glue them all together with fibrin from pig blood into this really large sausage, then freeze the sausage, cut it in little slices and sell those as steak again. И это своего рода корова, но что происходит, когда ты закалываешь корову - по крайней мере в промышленном фермерстве - у них есть все эти оставшиеся куски, и они не могут продать их как стейк, и что они делают - они склеивают их вместе с помощью фибрина из крови свиньи в очень большую сосиску, затем замораживают, режут на маленькие куски и продают снова как стейк.
The butcher who must slice meat into pieces. Мясник, который должен был разрезать мясо на куски.
Hey, you guys mind if I have another slice? Эй, вы, пани не возражаете если я возьму кусок?
Three children eat a bread slice dipped in water. Вот три ребенка едят кусок хлеба, размоченный в воде.
Oh, big slice off heaven, side order of fries. О, огромный кусок рая, с гарниром из жаркого.
The cake is quite big, but everyone wants a slice. Пирог довольно велик, но получить свой кусок хочется каждому.
Three children eat a slice of bread dipped in water. Вот три ребенка едят кусок хлеба, размоченный в воде.
Tom ate the last slice of bread so Mary had nothing to eat. Том съел последний кусок хлеба, и Мэри было нечего есть.
Yeah, but the guy on the book jacket is one sexy slice of beefcake. Да, но парень в куртке что на книге сексуальный кусок пирога.
Didn't just slice and dice, but came back to pick up all the pieces. Не только куски или части, они возвращают на переработку все обломки.
Then you'd get a slice of pizza and you're off on the hurdles. Затем вы берете кусок пиццы и выходите на бег с препятствиями.
Wow, is that one of those new wafer-thin computers that weighs less than a slice of lunch meat? Это один из тех новых супертонких компьютеров, которые весят меньше, чем кусок мяса на ланч?
You bake a plastic baby into a cake, and whoever gets the slice with it has a lucky year. При выпекании в пирог кладут пластикового пупса, и кому достанется кусок с пупсом, у того будет удачный год.
Well, I had a disagreement yesterday at lunch with Jerry over who got the last slice of key lime pie. Вчера во время обеда я поссорился с Джерри из-за того, кому достанется последний кусок лимонного пирога.
It's that time again, where we tell you about your own personal slice of hell known as the Albuquerque afternoon commute. Сейчас снова то время, когда мы рассказываем вам о вашем личном куске ада известном как послеобеденные пробки Альбукерке.
People want hope for a better future – and that comes from rising incomes, not from an extra government-issued slice of the pie. Людям хочется надеяться на лучшее будущее, а этого можно достичь путем увеличения доходов, а не за счет дополнительно выданного государством «куска пирога».
So, foreign firms may create exports for China, but they also divert a big slice of the export pie away from indigenous Chinese entrepreneurs. Таким образом, иностранные компании могут производить для Китая товар, идущий на экспорт, но в то же время они отрезают огромный кусок от пирога у местных китайских предпринимателей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.