Sentence examples of "slide out of sight" in English
When he arrived at the bus stop, the bus was already out of sight.
Когда мы прибыли на автобусную остановку, автобус уже скрылся.
Ever seen a man's bones slide out of his flesh?
Ты когда-нибудь видел, как человеческие кости выскальзывают из плоти?
She stood there even after the train was out of sight.
Она стояла там, даже после того, как поезд скрылся из виду.
The grenade will literally slide out of his hand like a wet bar of soap.
Граната буквально выскользнет из его рук как кусок мыла.
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.
С глаз долой из сердца вон. Расставшись, теряешь связь с человеком.
"You may well have intentions but you do better to keep them well out of sight."
"У вас, конечно, могут быть намерения, но вам лучше держать их при себе".
The two incidents were major crises for Putin, but he has since weathered others of similar magnitude without dropping out of sight.
Эти два инцидента были серьезными потрясениями для Путина, но с тех пор он переносил другие подобного масштаба, не исчезая из поля зрения.
He has not dropped out of sight for more than a day since the early years of his 15-year rule, when he briefly went off the radar after the submarine Kursk sank in 2000 and when terrorists seized hundreds of hostages in a Moscow theater in 2002.
Он не выпадал из поля зрения больше чем на один день с первых лет своего 15-летнего правления: ненадолго он пропадал из виду после катастрофы подводной лодки «Курск» в 2000 году и после захвата террористами сотен заложников в московском театре в 2002 году.
“If a U.S. monitor is watching three functions aboard an Open Skies flight,” worried one former intelligence official, “maybe the fourth function is covert — out of sight and out of mind of observers — and while the monitor is looking at these other functions, the transmission and receipt of data is occurring under their nose.”
«Если американский наблюдатель следит за тремя функциями на борту самолета „Открытого неба", — с беспокойством говорил один из бывших сотрудников разведки, — возможно, четвертая функция от него скрыта — мол, чего не вижу, того нет — и, пока наблюдатель держит в поле зрения другие функции, передача и получение данных происходит прямо у него под носом».
Indeed, other runners are out of sight, perhaps miles ahead.
А некоторые бегуны оторвались далеко вперёд, возможно, на многие километры.
Then we'll stay out of sight so Deans doesn't catch wind of us and stays on schedule.
Мы будем держаться в стороне, так что Динс не засечет нас и будет следовать графику.
You're usually operating alone, out of radio contact, surrounded by civilians, while your support has to stay out of sight, often blocks away, so they won't be detected.
В этом случае вы действуете самостоятельно, без радиосвязи, среди гражданских, в то время как команда поддержки остаётся в паре кварталов от места, чтобы их не смогли обнаружить.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert