Verwendungsbeispiele von "specific object" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
In the view of that delegation, only launching States could designate a specific object officially inactive and they should be encouraged to announce that change in the status of their objects under the provisions of the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space. По мнению высказавшей эту точку зрения делегации, лишь запускающие государства могут квалифицировать конкретный объект официально недействующим, и в этой связи им следует рекомендовать объявлять об этом изменении функционального статуса своих объектов в соответствии с положениями Конвенции о регистрации объектов, запускаемых в космическое пространство.
In the view of that delegation, only launching States could designate a specific object officially inactive and they should be encouraged to announce the change of the status of their objects under the provisions of the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space. По мнению высказавшей эту точку зрения делегации, лишь запускающие государства могут квалифицировать конкретный объект официально недействующим, и в этой связи им следует рекомендовать объявлять об изменении функционального статуса своих объектов в соответствии с положениями Конвенции о регистрации объектов, запускаемых в космическое пространство.
Preparation, by a Commission appointed by the Ministry of Justice, of the preliminary draft of a law on drugs, which proposes to broaden the scope of the concept “money laundering” to encompass both the specific object of the crime (laundering of assets) and also the predicate offence (all types of crime and not just illicit trafficking in narcotic drugs); подготовка Комиссией, назначенной министерством юстиции, предварительного законопроекта о наркотиках, в котором содержится предложение о расширении сферы охвата концепции «отмывание денег», с тем чтобы она распространялась как на конкретный объект преступления (отмывание активов), так и на предикативные преступления (все формы преступления, а не только незаконный оборот наркотических средств);
The Exchange Server Analyzer identifies the specific object. Анализатор сервера Exchange идентифицирует определенный объект.
In the case of Exchange, various processes request instantiation of specific object types. В случае Exchange различные процессы запрашивают создание экземпляров определенных объектных типов.
In the case of Exchange Server, various processes request instantiation of specific object types. В случае сервера Exchange разные процессы запрашивают экземпляры особых типов объектов.
Deprecated the connectionobjects API which retrieved all object types and replace it with other APIs that return specific object types. Вместо API connectionobjects, который возвращал все типы объекта, теперь используются API, возвращающие определенные типы объекта.
Depending on the action, you might be able to specify any mail-enabled object in the organization, or you might be limited to a specific object type. В зависимости от нужного действия, в организации можно указать либо любой объект, поддерживающий почту, либо только объект определенного типа.
When the inflation rate on specific object of expenditure such as utilities cannot be obtained from The Economist, information posted on the websites of local bureaux of statistics are used. Когда показатель уровня инфляции по конкретной статье расходов, например расходов на коммунальные услуги, не может быть получен из журнала “The Economist”, используются данные с веб-сайтов местных статистических бюро.
Recipient limits apply to a specific user object, such as a mailbox, mail contact, mail user, distribution group, or a mail-enabled public folder. Эти ограничения применяются к определенному объекту-пользователю, например почтовому ящику, почтовому контакту, почтовому пользователю, группе рассылки или общедоступной папке с включенной почтой.
Elements of the environment, for example forest cover in a specific area, can be the object of attack only if it is used to conceal military objectives. Элементы окружающей среды, например леса в конкретном районе, могут быть объектом нападения лишь в том случае, если они используются для укрытия военных целей.
Even though, unlike some other human rights treaties, the Covenant does not incorporate a specific reference to the object and purpose test, that test governs the matter of interpretation and acceptability of reservations. Хотя, в отличие от некоторых других договоров о правах человека, в Пакте не содержится конкретной ссылки на объект и цели проверки, такая проверка регулирует вопрос о толковании и приемлемости оговорки.
As a result, the 220 Regular Budget posts are still recorded against specific United Nations account codes, and the related expenditure charged against these account codes, together with the relevant object of expenditure. В результате 220 должностей по регулярному бюджету по-прежнему проходят по соответствующим шифрам должностей Организации Объединенных Наций и финансируются за счет списания сумм с предусмотренных для них счетов вместе с указанием соответствующей цели расходов.
In the second category are those laws which provide, normally in addition to the grounds related to specific wrongdoing, that creditors can test (normally in the courts) any decision, act or omission of the insolvency representative which they individually or collectively object to or disapprove of. Ко второй категории относятся те законы, которые предусматривают- как правило, в дополнение к основаниям, связанным с конкретными ненадлежащими действиями,- что кредиторы могут оспорить (обычно, в судах) любые решения, действия или бездействие управляющего в деле о несостоятельности, против которых они индивидуально или коллективно возражают или с которыми они не согласны.
In the second category are those laws which provide, normally in addition to the grounds related to specific wrongdoing, that creditors can test (typically in the courts) any decision, act or omission of the insolvency representative which they individually or collectively object to or disapprove of. Ко второй категории относятся те законодательства, которые предусматривают, как правило, в дополнение к основаниям, связанным с конкретными правонарушениями, что кредиторы могут оспорить (обычно в судах) любые решения, действия и бездействие управляющего в деле о несостоятельности, против которых они в индивидуальном порядке или коллективно возражают или с которыми они не согласны.
Since the history has shown that specific usage of incendiary weapons caused heavy collateral damage, the 1980 CCW Protocol III on Incendiary Weapons, without explicitly indicating this weapon as illegal, prohibits making any military objectives located within a concentration of civilians the object of attack by means of incendiary weapons. Поскольку, как показывает история, специфическое применение зажигательного оружия причиняет тяжкий сопутствующий ущерб, Протокол III КОО о зажигательном оружии 1980 года, без эксплицитного указания на незаконность этого оружия, запрещает подвергать любой военный объект, расположенный в районе сосредоточения гражданского населения, нападению с применением зажигательного оружия.
Others object to specific rights which they say reflect Western cultural bias, the most troublesome here being women's rights. Другие возражают против определенных прав, которые, как они говорят, отражают западный культурный уклон, причем наибольшее число проблем создают права женщин.
Stories created with a user-owned object are specific to the person attached to it. Новости, созданные с помощью этого объекта, касаются указанного в нем человека.
You will either receive the access token or an error object with a specific subcode to parse: Вы получите маркер доступа или объект ошибки с определенным подкодом для анализа:
Every object has its specific properties. Каждый объект обладает определенными свойствами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!