Exemples d’usage de "specific rotatory power" en anglais avec traduction en russe

<>
It was further pointed out that such reference to that specific power of the arbitral tribunal might be helpful with regard to the principle of due process, in particular in civil law countries. Далее было указано, что такая ссылка на подобные конкретные полномочия третейского суда может оказаться полезной с учетом принципа необходимости соблюдения надлежащих процедур, особенно в том, что касается стран системы гражданского права.
He said that the updated draft test cycle and the gear-shift model had been completed and a provisional decision made to differentiate motorcycles for the emission test in three categories with respect to the engine cylinder capacity and the specific power. Он отметил, что работа над обновленным проектом программы по циклу испытаний и моделью с изменением скоростного режима была завершена и что было принято предварительное решение о дифференциации трех категорий мотоциклов для проведения испытаний на выброс с учетом рабочего объема цилиндра и удельной мощности.
It's a magic gauntlet with a very specific power. Это волшебная рукавица с очень специфичной силой.
If you opt in for this option, you can define specific users, usually power users, to receive early access to features and functionality. Если вы подпишитесь на эту программу доступа, то сможете определить отдельных пользователей (обычно это опытные пользователи), которые будут получать ранний доступ к функциям и возможностям.
Most of those publications are generic in nature and were not written for a specific type of nuclear power application. Большинство этих публикаций являются общими по характеру и не посвящены какому-либо конкретному виду применения ядерной энергии.
Finally, instead of relying on the UN as a negotiating forum, countries should cluster around specific initiatives, from renewable power to sustainable agriculture. Наконец, вместо того чтобы полагаться на ООН как на форум для ведения переговоров, страны должны объединяться вокруг конкретных инициатив, от возобновляемой энергии до стабильного сельского хозяйства.
Moreover, the international community has a moral and legal obligation to ensure respect by Israel for international law, including its specific obligations as an occupying Power under the Fourth Geneva Convention, and to hold Israel accountable for its blatant, calculated and deliberate trespasses of the law. Помимо этого, на международном сообществе лежит моральное и правовое обязательство обеспечить уважение Израилем норм международного права, в том числе выполнение им своих обязательств как оккупирующей державы в соответствии с четвертой Женевской конвенцией, и привлечь Израиль к ответственности за грубое, целенаправленное и преднамеренное нарушение норм права.
The Fourth Geneva Convention prescribes specific obligations for an occupying Power in relation to the people living in occupied territories, described as “protected persons”. В четвертой Женевской конвенции содержатся конкретные обязательства оккупирующей державы в отношении людей, проживающих на оккупированных территориях, которые характеризуются как лица, которые пользуются защитой.
How do I search for specific campaigns, ad sets and ads in Power Editor? Как искать конкретные кампании, группы объявлений или объявления в Power Editor?
You can can use filters to find specific campaigns, ad sets and ads in Power Editor. Чтобы найти конкретные кампании, группы объявлений и объявления в Power Editor, воспользуйтесь фильтрами.
In some markets, if a wireless device detects too much traffic on a specific wireless band, it will reduce its power in order to create less congestion on the wireless network. В некоторых странах, когда беспроводное устройство обнаруживает слишком интенсивный трафик в определенном частотном диапазоне, оно снижает мощность, чтобы снизить нагрузку на сеть.
The many cooperative activities undertaken in support of the Council's work included a joint statement, in which the executive heads reaffirmed their previous statement on universal access to basic communications and information services and committed themselves to specific collaborative action to harness the power of new technology to promote development. В поддержку работы Совета был проведен целый ряд совместных мероприятий, в том числе было принято совместное заявление, в котором административные руководители подтвердили свое предыдущее заявление, озаглавленное «Всеобщий доступ к базовым услугам в области коммуникаций и информации», и обязались придать новый импульс совместным действиям по использованию всей огромной мощи новых технологий в целях содействия развитию.
The basis of specific emissions measurement is uncorrected power as defined by the Contracting Parties. Конкретные измерения выбросов проводятся с учетом нескорректированной мощности, определенной Договаривающимися сторонами.
The basis of specific emissions measurement is uncorrected power as defined in ECE Regulation No. 85. Конкретные измерения выбросов проводятся с учетом нескорректированной мощности, определенной в Правилах ЕЭК № 85.
Very specific heat signatures, and - boom - spiked power draws. Необычный подъём температуры и - бум - обнаружены скачки потребления энергии.
The Charter lays down specific and clear legal obligations for every occupying Power vis-à-vis such people, both from the humanitarian point of view and regarding all other aspects under international law. В Уставе четко закреплены конкретные юридические обязательства каждой оккупирующей державы по отношению к такому народу — как с гуманитарной точки зрения, так и в отношении других аспектов международного права.
On the issue of specific political options, the policy of the administering Power not to offer integration or free association has made the matter more complex; as a result, many people appear to have dismissed those options, even after it was explained that such alternatives were available for the Territory with other countries. В вопросе о конкретных политических вариантах политика управляющей державы, состоящая в том, чтобы исключить вариант интеграции или свободной ассоциации, сделала этот вопрос более сложным; в результате этого многие граждане, как представляется, отказались от этих вариантов, даже после объяснения, что такие альтернативы возможны для территории в отношении других стран.
It also assumed that the cost of these demonstration projects would be twice as high as normal phase-out projects due to the inclusion of more specific construction elements and the addition of temperature and power monitoring stations. Также предполагалось, что расходы по этим демонстрационным проектам будут в два раза больше, чем по обычным проектам свертывания, в случае включения более специфических элементов строительных затрат и создания также станций слежения за температурой и расходом энергии.
So we should like to suggest that, if the Council truly wants to resolve the question of who should have permanent membership and who should have the veto, it should attach specific, defined responsibilities to permanent membership and the veto power. Поэтому нам хотелось бы предложить Совету, если он действительно хочет решить вопрос о том, кому следует предоставить постоянное членство и кому следует обладать правом вето, сначала наделить постоянных членов и право вето конкретными, четко определенными обязанностями.
A number of specific features of the electricity markets tended to facilitate market power and complicate regulation- for example, electricity systems were exposed to natural disasters; electricity was a non-storable commodity; markets were unlikely to balance supply and demand in the absence of regulatory measures; and electricity transmission and natural gas transport networks were natural monopolies. Укреплению рыночного влияния и запутыванию системы регулирования, как правило, способствует ряд специфических характеристик рынков электроэнергии; например, системы электроснабжения подвержены воздействию стихийных бедствий; электроэнергия- это товар, который нельзя хранить; рынки обычно не в состоянии сбалансировать предложение и спрос в отсутствии мер регулирования; и сети передачи электроэнергии и транспортировки природного газа являются естественными монополиями.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !