Exemples d'utilisation de "конкретных" en russe

<>
Используется для классификации конкретных анкет. Used to classify specific questionnaires.
Возможно, важно воспроизведение конкретных жестов? Is it the mimicking of particular gestures that matters?
настало время для конкретных действий. it is time for concrete action.
Комиссия: зависит от конкретных бирж; • Commission fee: depends on the specific Exchange
Я предпочитаю не навязывать никаких конкретных интерпретаций происходящего. I’m not wedded to any particular narrative.
Но никаких конкретных действий предпринято не было. Yet no concrete action is taken.
определение обычных (конкретных) операций клиента; determining normal (specific) customer's operations;
И эти электроны могут находиться только в конкретных местах. And the electrons can only be in particular places.
Мы ждем от Вас конкретных предложений на тему: We expect concrete proposals for:
Прокомментировать подробности конкретных контрактов он отказался. He declined to comment on the details of specific contracts.
И ещё они настаивали на установке этих приборов в конкретных местах. And they were very particular about the placement of these devices.
Но понятие сообщества также состоит из конкретных вещей. But the concept of community is also composed of concrete things.
Итак, мы предпочитаем клетки конкретных органов. So, we prefer organ-specific cells.
Мы не консультируем касательно достоинств конкретных операций или их налоговых последствий. We do not advise on the merits of particular transactions or their tax consequences.
Но это практически невозможно без конкретных вещественных доказательств. And that's almost impossible to do without concrete physical evidence.
Регистрация слушателей курса для конкретных сессий. Register course participants for specific course sessions.
Дополнительная информация о конкретных продуктах Майкрософт приведена в соответствующих разделах ниже. The product-specific details sections provide additional information relevant to particular Microsoft products.
И до сих пор нет никаких конкретных доказательств. And, with respect, there is still no concrete evidence.
Оценка документов-источников для конкретных объектов. Evaluate source documents for specific entities.
Правителю «необходимо» действовать решительно для защиты конкретных интересов, находящихся под угрозой. A sovereign “needs” to act forcefully to protect particular threatened interests.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !