Exemples d'utilisation de "stage fright" en anglais

<>
It is a bit like stage fright. Это чем-то похоже на страх сцены.
I must warn you, I have crippling stage fright. Должен тебя предупредить, я до жути боюсь выступать перед публикой.
I had stage fright at first, but I got over it quickly. Сначала у меня была боязнь сцены, но я быстро её преодолел.
People’s weak appetite for economic risk may not be the result of pure fear, at least not in the sense of an anxiety like stage fright. Нежелание людей брать на себя экономические риски, возможно, не является результатом чистого страха, по крайней мере, не в смысле полной аналогии со «страхом перед сценой».
During the winter of 1976, when Premier Zhou Enlai (viewed as a relative liberal in the Maoist hierarchy) died, tens of thousands of people spontaneously flooded Tiananmen Square, giving the Party a tremendous fright. Зимой 1976 года, когда умер премьер-министр Чжоу Энлай (который придерживался относительно либеральных взглядов в маоистской иерархии), десятки тысяч людей спонтанно пришли на площадь Тяньаньмэнь, сильно испугав этим руководство партии.
The baby is now at the stage of talking. Ребёнок сейчас на этапе разговора.
But yesterday your mother had a fright when the phone rang in the middle of the night. Мы с матерью вчера напугались когда телефон зазвонил посреди ночи.
There was hardly anyone who didn't laugh when the singer fell off the stage. Никто не смог удержаться от смеха, когда певец свалился со сцены.
Doubt, fear, pain, anxiety, distraction, nervousness, horror, fright, panic, dread, terror, trepidation. Сомнение, боязнь, боль, тревога, растерянность, нервозность, трепет, испуг, паника, страх, ужас, беспокойство.
He acted on the stage. Он играл на сцене.
They swallowed that tosh about dying of fright. Они поверили в эту чепуху со смертью от испуга.
Shakespeare compared the world to a stage. Шекспир сравнивал мир с театром.
It went all right at first and then he started to rear up as if in a fright. Поначалу всё шло хорошо, но потом он встал на дыбы, как будто напугался.
Ready or not, we have to be on stage in five minutes. Готовы мы или нет, нам нужно быть на сцене через пять минут.
I have made out that I am cool when inside I'm dying of fright about how we're going to pay the mortgage. Я даже внутренне успокоилась, хотя я и умираю от испуга, думая, как мы заплатим наши долги.
He played "Hamlet" on the stage. Он играл «Гамлета» на сцене.
You boys sure gave me a fright. Ну, заставили вы меня посуетиться, парни.
Are there any famous musicians on the stage? На сцене есть какие-нибудь известные музыканты?
We decided that a faint from fright was equivalent to running. Мы посчитали, что обморок от испуга можно приравнять к бегству.
The war had entered its final stage. Война вступила в завершающую стадию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !