Ejemplos del uso de "statutory obligation" en inglés

<>
It has specific statutory authorities and responsibilities in the event of a Party's non-compliance with nuclear safeguards, however, which might become important in instances in which a Party violates safeguards obligations prior to attempting Treaty withdrawal. Однако у него есть конкретные уставные полномочия и обязанности в случае несоблюдения участником ядерных гарантий, и они могут приобрести особую важность в случаях, когда участник нарушает гарантийные обязательства до того, как он попытается выйти из Договора.
Section 14 (b) of the Act sets the statutory obligation for all officers and employees of reporting institutions (including financial institutions) to report any suspicious transaction. В разделе 14 (b) Закона установлено имеющее обязательную силу требование ко всем сотрудникам и служащим подотчетных учреждений (включая финансовые учреждения) сообщать о любых подозрительных операциях.
The Prevention of Money Laundering Regulations, 1994 impose a statutory obligation on all staff of credit and financial institutions to report suspicions of possible money laundering activities. В соответствии с Нормативными актами 1994 года, касающимися предотвращения отмывания денег, все сотрудники кредитных и финансовых учреждений по закону обязаны сообщать о всех подозрениях на попытки отмывания денег.
In August 1998 the Forde Inquiry was established to investigate and report on any unsafe, improper or unlawful care or treatment of children, or any breach of statutory obligation during the care, protection or detention of children in Queensland in certain government and non-government institutions and detention centres between 1911 and 1998. В августе 1998 года была создана следственная комиссия Форди для проведения расследования и составления доклада по фактам любого неприемлемого, ненадлежащего или незаконного обращения с детьми или любого нарушения установленной законом обязанности, связанной с обеспечением ухода за детьми, их защитой или содержанием в определенных государственных и негосударственных учреждениях и центрах содержания под стражей, в штате Квинсленд в период с 1911 по 1998 год.
Moreover, the European Union has recently asserted “the right of an international organization to take countermeasures against another international organization [in] situations where the former has the statutory function to protect the interest underlying the obligation that was breached by the latter”. Кроме того, Европейский союз недавно подтвердил «право международной организации принимать контрмеры в отношении другой международной организации в ситуациях, когда первая организация наделена уставной функцией защищать интересы, лежащие в основе обязательства, которое было нарушено второй».
New measures included statutory acknowledgment of Ngai Tahu's special association with a site, topunui (particularly sacred) areas that create an obligation to consult Ngai Tahu on activities within them, nohoanga (camping licences) for traditional fishing places, and the transfer of ownership of certain islands, lakes and reserves. Новые меры включают в себя статутное признание особых связей Ngai Tahu с topunui (в высшей степени священными) районами, предусматривающих обязательство вступать в консультации с Ngai Tahu по вопросу о деятельности, осуществляемой в их пределах, необходимость организации системы выдачи nohoanga (разрешений на создание временных поселений) для мест традиционного лова рыбы и возможность передачи прав собственности на некоторые острова, озера и заповедники.
Mr. FORNOCALDO (Managing Director, Division of Administration) said that the Organization had an obligation to take part in all statutory meetings, and its approach was to play an active role. Г-н ФОРНОКАЛЬДО (Директор-управляю-щий, Административный отдел) говорит, что Орга-низация обязана принимать участие во всех уставных совещаниях и ее позиция заключается в том, чтобы играть на них активную роль.
Another example is the provision of the draft guide that, while a security right may secure any type of obligation, the law recommended in the draft guide does not override statutory prohibitions to the transferability of specific types of asset, with the exception of prohibitions to the transferability of future receivables and the effectiveness of an assignment of receivables made despite an anti-assignment agreement. Другим примером служит положение в проекте руководства о том, что, хотя обеспечительное право может обеспечивать исполнение любого вида обязательства, законодательство, рекомендуемое в проекте руководства, не отменяет действия законодательных положений, запрещающих передачу определенных видов активов, за исключением запрещения передачи будущей дебиторской задолженности и придания силы уступке дебиторской задолженности несмотря на соглашение о запрещении уступки.
It is our obligation to help. Мы обязаны помочь.
Statutory name Уставное название
This offer carries no obligation and there's nothing to cancel. Это предложение не влечет за собой никаких обязательств, и ничего отменять не нужно.
Any processing performed by any Recipients will, where required by law, be governed by a data processing agreement in the form required by law, preserving any and all of your statutory data protection rights and obligating the Recipients to respect the Personal Information and handle it in accordance with the relevant laws. Любая обработка, выполненная любым Получатели, будет, если это требуется законом, регулироваться соглашением об обработки данных в форме, требуемой законом, сохраняя любые и все ваши законные права по защиты личных данных и обязывающие получателей уважать частную информацию и обрабатывать ее согласно соответствующим законам.
This message has been provided free of charge and free of obligation. Это сообщение было предоставлено бесплатно и без обязательств.
8. Statutory Prohibitions and Restrictions 8. Запреты и ограничения, установленные законодательством
The merchandise marked with * fall generally under re-exportation license obligation as according to the regulations of the US Department of Commerce. Товары, отмеченные *, подлежат обязанности утверждения реэкспорта по правилам Департамента торговли США.
ETX Capital is committed to offering our customers the highest possible standards of service, we therefore support the Financial Conduct Authority initiative of Treating Customers Fairly, which underpins the delivery of its statutory consumer protection objective. ETX Capital принимает обязательство оказывать своим клиентам услуги в соответствии с высочайшими стандартами качества, и поэтому мы поддерживаем инициативу Инспекции по контролю за деятельностью финансовых организаций, направленную на беспристрастное отношение к пользователям, которая лежит в основе достижения цели законодательной защиты пользователей.
Merchandise originating in the USA requires in general re-exportation license obligation as according to the regulations of the US Department of Commerce. Товар, произведенный в США, нуждается в обязательном реэкспортном утверждении согласно правилам Департамента торговли США.
(g) it is taken (under section 459F(1) of the Corporations Act) to have failed to comply with a statutory demand; or (ж) (согласно разделу 459F(1) Закона о корпорациях) оно не выполнило официальное требование о погашении долга; либо
We assume no obligation for the content of such sites Мы не несем ответственности за содержание таких сайтов
Our rights under the Agreement are additional to and do not merge with or affect and are not affected by any mortgage, charge or other encumbrance held by us or any of your other obligations of or obligations of the Guarantor to us, despite any rule of law or equity or any statutory provision to the contrary. Наши права по Договору являются дополнительными и не объединяются, не влияют и не поддаются влиянию какого-либо залога, обязательства или другого обременения, проведенного вами, либо других обязательств или обязательств Гаранта перед нами несмотря на верховенство права или справедливости, либо обратных положений закона.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.