Sentence examples of "stick stunt" in English

<>
Stick with me until we get out of the crowd. Держись за меня, пока не выберемся из толпы.
"All this is very similar to a PR stunt," said an agency source. "Все это очень похоже на пиар-акцию", - сказал собеседник агентства.
Stick with it and you'll succeed. Придерживайся этого, и ты преуспеешь.
It will mean less money for investment and spending, and would stunt the growth of the economy. При этом снижается сумма денежных средств, которые идут на инвестиции и прочие расходы в стране, что негативно сказывается на экономическом росте.
My grandfather cannot walk without a stick. Мой дедушка не может ходить без палки.
The door-burning seemed silly, an act of hooliganism, a desperate publicity stunt. Поджог двери выглядел глупостью и хулиганством, отчаянной попыткой привлечь внимание.
You must stick to your promise. Ты должен держать обещание.
The dramatic stunt was a sad testimony to the failure of Ukrainian President Petro Poroshenko's attempt to use foreigners to reform the corrupt post-Soviet nation. Этот драматический инцидент стал печальным свидетельством провала попыток президента Украины Петра Порошенко привлечь иностранцев к проведению реформ в его коррумпированном постсоветском государстве.
Please stick this notice to the door. Пожалуйста, приклейте эту записку к двери
“This is someone’s carefully planned PR stunt,” Usachyova said by telephone. «Это - четко спланированная кем-то пиар-акция», - заявила по телефону Усачева.
I stick to the point. Я придерживаюсь темы.
However I lean towards a slightly less malign interpretation in which the thwarting of this plot is merely a PR stunt and an opportunity for some (mostly harmless) pre-election chest thumping: Putin will get a chance to play the aggrieved victim of aggression, a role he plays very well, and say a few things about the tenacity and determination of his government in confronting and defeating terror. Однако я склоняюсь к менее зловещей интерпретации, считая, что раскрытие этого заговора является обычным пиар-трюком, а также возможностью поколотить себя в грудь (в основном безболезненно) накануне выборов. Путин получит возможность сыграть роль оскорбленной жертвы агрессии, а такие роли он умеет играть хорошо. Он скажет несколько слов об упорстве и решимости своего правительства выступить против террора и разгромить его.
Make sure you stick together so no one gets lost. Убедитесь, что вы держитесь вместе и никто не потерялся.
For users who fell for the stunt, an "April Fools!" message popped up when they added the $95 doggy glasses to their online shopping cart. Те слушатели, которые внесли в онлайновую корзину покупок собачьи очки за 95 долларов, поверив в шутку, получили поздравление с 1 апреля.
Make a few good friends and stick to them. Найди несколько хороших друзей и держись их.
Not to be upstaged by Moscow’s flag stunt, in December 2013, the government of Canadian Prime Minister Stephen Harper declared that Santa Claus is a Canadian citizen and announced plans to claim ownership of the North Pole. Не будучи обескураженным появлением российского флага на полюсе, канадское правительство под руководством Стивена Харпера объявило Санта-Клауса гражданином Канады и заявило о планах завладеть северным полюсом.
This tape doesn't stick. Эта лента не клеится.
What I didn’t understand is this would be a decision that would severely stunt my growth as an artist in many ways. Но тогда я не понимал, что это было именно то решение, которое во многих отношениях стало серьезным препятствием для моего собственного роста как артиста.
Measure the length of the stick with a ruler. Измерьте длину палки линейкой.
Worryingly, the police in Moscow seem in no mood to indulge this latest stunt. Вызывает беспокойство и то, что московская полиция, похоже, не настроена на снисходительное отношение к этой новой проделке протестующих.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.