Ejemplos del uso de "stored" en inglés

<>
Where are my files stored? Где хранятся мои файлы?
What data is stored by Facebook? Какие данные хранит Facebook?
Apps and info stored on your device Приложения и сохраненная информация на устройстве
Identifying jointly existing national plant, animal, environmental health and stored product regulations that require or authorize the use of methyl bromide for quarantine and pre-shipment applications; совместного выявления существующих национальных норм, касающихся растений, животных, санитарии окружающей среды и складируемой продукции, которые требуют или санкционируют применение бромистого метила для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой;
They got seven years' of food stored up. У них еды на семь лет запасено.
For example, an authoritative copy stored within a controlled-access system may be provided with a unique control number, or be held in a specified server or other location that makes it distinguishable from other copies. К примеру, аутентичный экземпляр, хранящийся в системе с ограниченным доступом, может быть снабжен уникальным контрольным номером или размещен на особом сервере или в каком-либо другом месте компьютерной системы, позволяющем отличать его от всех других копий.
Today about 165 000 tonnes heavy metal equivalent (tHM) of irradiated fuel (spent fuel) from nuclear power reactors are stored world-wide. В настоящее время во всем мире находится на хранении около 165 000 тонн эквивалента тяжелого металла (тТМ) облученного топлива (отработавшего топлива) ядерных энергетических реакторов.
These are stored in ListOfAccessRightsAllowed. Они хранятся в списке ListOfAccessRightsAllowed.
Similarly, contacts data can be locally stored offline. Точно так же можно локально хранить данные контактов.
In the Credentials area, select Stored credentials. В области Учетные данные выберите Сохраненные учетные данные.
It is helpful to show changes in the generation and accumulation of wastes in different hazard categories and in the volumes of waste recycled, remediated, stored and buried nationwide. При этом целесообразно показать в общегосударственном масштабе динамику образования и накопления отходов разного класса опасности, динамику объемов их утилизации, обезвреживания, складирования и захоронения.
Passivation requires the removal of all forms of stored energy, including residual propellants and compressed fluids and the discharge of electrical storage devices. Пассивация требует удаления всех форм запасенной энергии, включая остатки топлива и жидкости под большим давлением, и разрядки аккумуляторов.
In addition, at MINUSTAH, an inspection carried out in one region on 24 August 2007 disclosed that 32 boxes of emergency ration packs had been stored in the office of the Chief Logistic Operations because there was no fully functional temperature-controlled storage facility available for use. Кроме того, в МООНСГ в ходе проведенной в одном из районов 24 августа 2007 года проверки было выявлено, что 32 коробки с неприкосновенным запасом продовольствия хранились в офисе главного сотрудника по материально-техническому снабжению ввиду отсутствия полнофункционального хранилища, в котором обеспечивается контроль за температурным режимом.
The quantities of gases stored in manufacturing facilities and laboratories will diminish and where more than one user is served, the total quantity in circulation will be reduced. Сократится количество газов, находящихся на хранении на предприятиях и в лабораториях, и в случае обслуживания более чем одного потребителя сократится общее количество находящихся в обращении газов.
My organization information is stored in: Сведения об организации хранятся в:
Object property values can be stored in multiple languages. Значения свойств объектов можно хранить на нескольких языках.
A user can't reuse a stored password. Пользователь не может использовать сохраненный пароль повторно.
It is helpful to show changes in the generation and accumulation of waste in different hazard categories and in the volumes of waste recycled, treated, stored and buried nationwide. При этом целесообразно показать в общегосударственном масштабе динамику образования и накопления отходов разного класса опасности, динамику объемов их утилизации, обезвреживания, складирования и захоронения.
It's only our retrograde Western society that teaches us to believe the logic of love as scarcity, as a commodity that's to be stored up and hoarded. Только наше ретроградное западное общество учит нас верить, что любовь должна выделяться порционно, как какой-то продукт, что ее нужно припрятывать и запасать.
However, the Panel finds that the realisable salvage or scrap value of the property treated as a total loss and stored should have been set off against the claims and has made adjustments to the amounts claimed, for “inadequate accounting for UNROP returned property”, accordingly. В то же время Группа считает, что остаточная или ликвидационная стоимость полностью списанного и находящегося на хранении имущества должна была быть вычтена из претензий и соответствующим образом корректирует заявленные суммы вследствие " неадекватного учета стоимости возвращенного по линии ОООНВС имущества ".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.