Verwendungsbeispiele von "сохранены" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
По истечении этого времени ответы будут сохранены. When the time expires, your answers are saved.
Но он не будет достигнут, если будут сохранены условия способствующие краткосрочным стратегиям. But they won’t achieve it by maintaining an environment that encourages short-term strategies.
Доящие коровы сохранены цепочечными к их киоскам весь день долго, получение никакого осуществления. Milking cows are kept chained to their stalls all day long, receiving no exercise.
Сведения сохранены в поле source-context. The details are stored in the source-context field.
Все контакты будут автоматически сохранены в Outlook. The contacts will be saved in Outlook automatically.
Секретариат заверил, что нынешние практика и процедура будут сохранены при рассмотрении вопроса об исправлении географической несбалансированности. The Secretariat assured the Committee that current practice and procedure would be maintained when giving consideration to correcting the geographical imbalance.
Эти животные, полученные, охотясь и заманивая в ловушку, сохранены на фермах меха в условиях как они. These animals, obtained by hunting and trapping, are kept on fur farms in conditions like these.
Убедитесь, что все данные сохранены в текстовом виде. Check that all data is stored as text.
Ваши фото и данные профиля будут сохранены Instagram. Your photos and profile info will be saved by Instagram.
В здании библиотеки были сохранены высокие стандарты проектирования и качества строительства, характерные для построенных ранее зданий. The Library building maintained the high design standard and construction quality of the earlier buildings.
При этом личные файлы будут сохранены, но приложения или драйверы, установленные после обновления, а также изменения, внесенные в настройки, будут удалены. This will keep your personal files, but it'll remove apps and drivers installed after the upgrade, as well as any changes you made to settings.
Убедитесь, что все числа сохранены в числовом формате. Check that all numbers are stored as numbers.
По истечении этого времени ответы сохранены не будут. When the time expires, your answers are not saved.
В Стандарте были сохранены оба типа калибровки- по весу и диаметру, поскольку они используются как упаковщиками, так и инспекторами. Both size measurements, by weight and diameter, were maintained in the Standard as being used by packers and inspectors.
Если возможность обнаружения носителей по умолчанию отключена, сетевые роли будут сохранены, а ресурсы, в которых используются IP-адреса, останутся подключенными к сети. By disabling Media Sense by default, it means the network role is preserved, as well as keeping all IP address-dependant resources online.
Выделите ячейки с числами, которые сохранены как текст. Select the cells that have numbers stored as text.
Убедитесь, что изменения сохранены в Центре администрирования Exchange. Verify that your changes are saved in the EAC.
Существующие основные виды деятельности будут сохранены, однако в то же время потребуется по мере возможности реагировать на новые мандаты и проблемы. Existing core activities will be maintained, but it will also be necessary to respond to new mandates and challenges to the extent possible.
В этой компании были сохранены все контракты, счета и даже некоторые отгрузочные документы, однако в ней не был налажен систематический бухгалтерский учет. Although sales agreements, bills, and even some shipping documents have been kept by this businessman, there is no coherent and systematic record-keeping.
Какие типы контента могут быть сохранены на различных видах запоминающих устройств Xbox? What kinds of content can be stored on the different kinds of Xbox storage devices?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!