Ejemplos de uso de "suffer disaster" en inglés con traducción al ruso

<>
This should happen without impeding any of the many ways in which we can check that the objective is in a good cause, and ensure that trusting people are not led to serve a lie and suffer disaster as a consequence, in an illusory search for future prosperity. Именно такой должна быть политика - чтобы никому никогда не приходилось сомневаться в том, что идея служит во благо, и что люди не пали жертвами лжи в иллюзорных поисках светлого будущего.
As foreign aid stands to suffer from cutbacks around the world, we must remember that malaria is a "natural disaster" that is devastating communities every second of every day. По мере того как организации по оказанию иностранной помощи страдают от сокращений по всему миру, мы должны помнить, что малярия является "стихийным бедствием", которое опустошает сообщества каждую секунду каждого дня.
The non-recognition and undervaluing of household work and other domestic and agricultural work create an unfavourable bias towards women in employment because they are first to suffer precarity, unemployment and opportunistic retrenchment practices, such as in the civil aviation industry after the 11 September 2001 disaster. Непризнание и недооценка домашнего труда и другой домашней или сельскохозяйственной работы способствует предвзятому отношению к работающим женщинам, поскольку именно на них в первую очередь сказывается общее ухудшение экономической ситуации, безработица и сокращение числа рабочих мест ради экономии, что имело место в гражданской авиации после трагических событий 11 сентября 2001 года.
If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster. Если бы этот случай произошёл в городе, он вызвал бы катастрофу.
I suffer from asthma. У меня астма.
We provide for disaster. Мы готовы к несчастному бедствию.
He used to suffer from stomach aches. Она часто страдала от болей в желудке.
Slight inattention can cause a great disaster. Небольшое невнимание может привести к большой беде.
When we eat too much, we suffer from indigestion. Когда мы переедаем, мы страдаем от несварения.
We're heading for disaster. Мы движемся к катастрофе.
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. Этот город будет страдать от острого недостатка воды, если в ближайшее время не пойдёт дождь.
what a disaster какая катастрофа
Far better it is to dare mighty things, to win glorious triumphs even though checkered by failure, than to rank with those poor spirits who neither enjoy nor suffer much because they live in the gray twilight that knows neither victory nor defeat. Отваживаться на великое, выигрывать славные битвы, пусть даже ценой неудачи, - куда лучше, чем быть в рядах тех бедных душ, которые не наслаждаются и не страдают, ибо живут в серости сумерек, не ведающей ни триумфа, ни краха.
More than five thousand people perished as a result of that natural disaster. В результате того стихийного бедствия погибли более пяти тысяч человек.
The explorers began to suffer from a severe lack of food. Исследователи начали страдать от голода.
When I see online the photograph of me climbing into the school window, I think that many people will see it for the first time, understand about our disaster, and stop this from happening any more. Когда я вижу в интернете фотографию, где я лезу в школьное окно, я думаю, что многие люди увидят ее в первый раз, узнают о нашей трагедии и сделают так, чтобы такого больше не происходило.
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. Люди, которые регулярно работают на свежем воздухе не страдают от бессонницы.
This interest is due in part to advances in low-temperature surgery, but also to an increased understanding of cases like one documented in 1995 in the journal Prehospital and Disaster Medicine. Этот интерес отчасти обусловлен успехами криогенной хирургии, а также новыми знаниями, полученными на практике. Один такой случай был описан в 1995 году в журнале Prehospital and Disaster Medicine.
These days few people suffer from tuberculosis. В наши дни мало кто болеет туберкулезом.
Even Hollywood’s favorite space disaster scenario — the astronaut drifting off alone, like Sandra Bullock in last year’s Gravity — isn’t much of a risk, thanks to well-drilled procedures in which everything is checked, double-checked, and checked again by your buddy. Даже излюбленный голливудский сценарий космической катастрофы, когда астронавта в одиночку уносит в открытый космос, как было с Сандрой Буллок в «Гравитации», очень маловероятен, потому что все процедуры хорошо отработаны, а ваш напарник все проверяет, перепроверяет, а потом проверяет еще раз.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.