Ejemplos del uso de "system-wide" en inglés

<>
Act I started last December, with a financial crisis to blow Turkey's cozily corrupt system wide open. Акт I начался в прошлом декабре, когда финансовый кризис взорвал комфортабельную, коррумпированную систему Турции.
My Government supports this important innovation and, especially, the newly-launched United Nations system wide integrated framework for least developed countries, jointly worked out by the six core agencies and designed to facilitate the effective integration of the least developed economies into the multilateral trading system. Мое правительство поддерживает это важное новшество, и в особенности недавно начатую единую программу в рамках системы Организации Объединенных Наций для наименее развитых стран, совместно разработанную шестью основными специализированными учреждениями и направленную на содействие эффективному вхождению экономик наименее развитых стран в многостороннюю торговую систему.
We stress that the System Wide Coherence process must take into account national conditions, and ensuring respect for national ownership, strategies and sovereignty. Мы подчеркиваем, что в процессе обеспечения слаженности действий в масштабах всей системы необходимо учитывать национальные условия и обеспечивать уважение принципов национальной ответственности и национального суверенитета и учет национальных стратегий.
The Draft Law is a significant improvement of the existing post-Soviet Civil Code, designed to introduce fundamental changes to the existing system in a wide range of issues, including property rights, contracts, obligations, security instruments and intellectual property. Новый проект закона представляет собой существенное улучшение существующего постсоветского Гражданского кодекса: он вносит основополагающие изменения в существующую систему по целому ряду пунктов, включая имущественные права, контракты, обязательства, инструменты обеспечения и интеллектуальную собственность.
A project to reinforce the Ethiopian justice training system through the provision of a wide range of pedagogical options at the national judicial training centre is being negotiated with the donor country and may start in late 2005. В настоящее время со страной-донором обсуждается проект по укреплению системы подготовки судей в национальном центре подготовки судей в Эфиопии на основе целого ряда педагогических методик. Осуществление проекта может быть начато в конце 2005 года.
He intends to use the vast system power he's gained to break Pandora wide open. Он использует огромную мощность созданной системы чтобы самому открыть Пандору.
Today, in the Israeli Central Bureau of Statistics most data is gathered by computerized methods, either transferring data files between organizations or gathering information in the field and inputting it into the computerized system (by typing, OCR or other methods from the wide range of inputting possibilities). В настоящее время в Центральном статистическом бюро Израиля бо ? льшая часть данных собирается с помощью компьютеризированных методов путем обмена файлами данных между организациями или посредством сбора информации на местах и ее введения в компьютеризированную систему (методом печатания, с помощью ОРС или путем выбора других методов из широкого круга возможных методов ввода данных).
It was found, however, that most approaches would involve an increase in the overall actuarial costs of providing for the Fund's two-track system of adjustment, would not address the longer-term issue of wide variations owing to different separation dates and/or would not fully address the current downward trends. Вместе с тем было обнаружено, что большая часть подходов будет сопряжена с увеличением общей суммы актуарных расходов в связи с обеспечением двухвалютной системы коррективов Фонда, не приведет к решению долгосрочной проблемы значительных колебаний, обусловленных различием в датах прекращения службы, и/или не позволит полностью решить проблему, связанную с нынешними понижательными тенденциями.
The RoboForex understands the fact that any system can operate only under certain conditions; that’s why we created a wide range of online forex accounts which can meet the demands and requirements of any trader. Понимая, что любая система может работать только в рамках определённых условий, RoboForex разработал линейку форекс-счетов, способных удовлетворить требования любого трейдера.
The United Nations system organizations have gained some experience with their MI systems in a wide range of areas including finance, human resources management, procurement and payroll. Организации системы Организации Объединенных Наций приобрели определенный опыт, связанный с их системами УИ, в целом ряде областей, включая финансы, управление людскими ресурсами, закупки и расчеты по заработной плате.
Therefore, from the perspective of the national innovation system, STI capacity-building initiatives should look at enhancing the ability of a wide range of stakeholders to generate, access, adapt and apply knowledge to a particular context and at how the relationships among different actors can be strengthened. Поэтому с точки зрения национальной инновационной системы инициативы по укреплению потенциала в сфере НТИ должны быть направлены на расширение возможностей широкого круга заинтересованных сторон формировать, получать, адаптировать и применять знания в том или ином конкретном контексте, а также на укрепление взаимоотношений между различными субъектами.
In the Sudan, a common security management system of the United Nations supported more than 9,000 United Nations personnel in a wide array of programmatic activities carried out by agencies, funds and programmes, NGOs, and other implementing partners throughout the country. В Судане общая система управления безопасностью Организации Объединенных Наций обеспечивает безопасность более 9000 человек из числа персонала Организации Объединенных Наций, занятого в широком круге программных мероприятий, осуществляемых учреждениями, фондами и программами, неправительственными организациями и другими партнерами на территории всей страны.
The alleged effort would be an unusually blunt challenge to the U.S. political system, but one familiar to Europe, where officials and analysts see Russian fingerprints on a wide spectrum of initiatives designed to split Western unity and encourage acceptance of Kremlin policies. Эта хакерская атака, приписываемая российскому правительству, может показаться необычайно откровенным вызовом политической системе США, однако подобные инциденты хорошо знакомы европейским чиновникам и аналитикам, которые видят следы России на огромном количестве самых разных инициатив, призванных расколоть единство Запада и подтолкнуть его к принятию политики Кремля.
Thus, effective application of the monitoring and evaluation system will identify factors that either facilitate or hinder the achievement of TAP outputs through the examination of a wide spectrum of UNFPA operations. Таким образом, на основе анализа широкого спектра деятельности ЮНФПА эффективное применение системы контроля и оценки позволит установить факторы, которые способствуют или препятствуют достижению задач ТКП.
Designed by Turkey’s state-owned Aselsan Corporation, this electronic defense/electronic attack system is designed to jam and deceive conventional and complex types of hostile radar, and analyzes multiple target signals in a wide frequency range, automatically generating appropriate response thanks to its digital radio frequency memory (DRFM) capability. Созданная турецкой государственной корпорацией Aselsan, эта система радиоэлектронной защиты / активного радиоэлектронного подавления предназначена для подавления и постановки помех современным РЛС противника. Она анализирует многочисленные сигналы целей в большом диапазоне частот и автоматически формирует алгоритм ответных действий благодаря своей цифровой памяти высоких частот.
It was also alleged that the criminal justice system appeared to lack procedural safeguards against abuse by members of law enforcement agencies, as it reportedly grants procurators wide powers concerning pre-trial custody and access to lawyers/relatives and to forensic evidence. Утверждалось, что в системе уголовного правосудия, по-видимому, отсутствуют процессуальные гарантии от злоупотреблений со стороны сотрудников правоохранительных органов, поскольку, как сообщалось, прокурорам предоставлены широкие полномочия в отношении содержания под стражей до суда и свиданий с адвокатами/родственниками, а также проведения судебной экспертизы.
Collaboration was increased with key partners in the United Nations system and in civil society through the coordination of work in the context of formulating specific, long-term information strategies to generate wide coverage of United Nations priority themes, including the Millennium Development Goals. Расширялось сотрудничество с партнерами в рамках системы Организации Объединенных Наций и различными институтами гражданского общества на основе координации деятельности в контексте разработки конкретных долгосрочных стратегий в области общественной информации для обеспечения широкого освещения первоочередных направлений деятельности Организации Объединенных Наций, включая достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Despite EHR being recognized as essential to improving health quality and managing health care delivery whether in a large health system, hospital, or primary care clinic, several barriers such as excessive costs, instability of vendors or lack of common data standards seriously hinder their wide adoption, particularly in developing countries. Хотя признано, что ЭМК имеют важнейшее значение для повышения качества здравоохранения и управления оказанием медицинских услуг, будь то в крупной системе здравоохранения, больнице или центре первичной медицинской помощи, целый ряд барьеров, таких, как исключительно высокие затраты, нестабильность поставщиков или отсутствие общих стандартов данных, серьезно препятствуют их широкому внедрению, особенно в развивающихся странах.
According to the video, the mission of the proposed system is: “Damaging the important components of the adversary’s economy in a coastal area and inflicting unacceptable damage to a country’s territory by creating areas of wide radioactive contamination that would be unsuitable for military, economic, or other activity for long periods of time.” Как можно заметить на видеозаписи, задачей системы объявляется «поражение важных объектов экономики противника в районе побережья и нанесение гарантированного неприемлемого ущерба территории страны путем создания зон обширного радиоактивного заражения, непригодных для осуществления в этих зонах военной, хозяйственно-экономической и иной деятельности в течение длительного времени».
Such a sui generis system could include the following common elements: collectively held TK rights; registers of knowledge; clear systems of access to such rights and benefit-sharing; clarification of land resource rights as part of the holding of TK rights; wide participation and consultation; and creation of effective incentives for research. Такие специальные системы могли бы включать следующие общие элементы: коллективные права на ТЗ; реестры знаний; четкие системы доступа к таким правам и распределения выгод; четкое определение прав, касающихся земельных ресурсов, в рамках прав на ТЗ; широкое участие и процедуры консультаций; и эффективные стимулы для исследовательской деятельности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.