Ejemplos de uso de "texts" en inglés con traducción al ruso

<>
Several articles, primarily article 5 (public accessibility of legal texts), were intended to promote public accessibility of rules regulating public procurement. Достижению цели содействия публичной доступности правил, регулирующих публичные закупки, был призван служить ряд статей, в первую очередь статья 5 (доступность для общественности правовых документов о закупках).
It noted, however, the different meaning of “preventive measures” in legal texts on civil liability and environmental protection, and felt a preference for using the term “mitigation measures”. Она, однако, отметила разный смысл, вкладываемый в термин " превентивные меры " в правовых документах о гражданской ответственности и об охране окружающей среды и высказалась за использование термина " меры по смягчению последствий ".
Continual reminders of the applicable legal texts and the standing orders (Criminal Code, police ethics and human rights) during the in-service training of police staff, as well as at staff meetings; в ходе программ непрерывной профессиональной подготовки сотрудников полиции, а также во время служебных совещаний постоянно упоминаются правовые документы и действующие служебные инструкции (Уголовный кодекс, Кодекс полицейской этики и права человека);
Indeed, all legal texts, whether they be general or special laws safeguard these rights, by catering for special groups such as disabled persons, older persons, minors, the poor, widows, beggars and servants. Кроме того, все правовые документы, будь то общие или специальные законы, гарантируют эти права, уделяя внимание потребностям особых групп населения, таких, как инвалиды, лица преклонного возраста, несовершеннолетние, бедняки, вдовы, нищие и слуги.
The Centre also produced and distributed legal texts, statistics and other documents of interest to counter-terrorism specialists, provided legal and technical assistance to counter-terrorism organizations in the region and conducted joint counter-terrorism exercises. Центр также занимается подготовкой и распространением правовых документов, статистических данных и других документов, представляющих интерес для специалистов по борьбе с терроризмом, оказывает правовую и техническую помощь антитеррористическим организациям региона и проводит совместные мероприятия в рамках борьбы с терроризмом.
Legislative provisions and legal texts should clearly articulate the roles and responsibilities of local authorities vis-à-vis higher spheres of government, providing that only those roles and responsibilities beyond their scope and competence should be assigned to another authority. В законодательных положениях и правовых документах следует четко определить функции и ответственность местных органов власти по отношению к более высоким органам управления, при условии, что другому органу передаются лишь те функции и ответственность, которые выходит за рамки их круга ведения и компетенции.
Mr. Boutaqbout (Morocco) said that, although UNCITRAL might not be able to have a physical presence in the field, it could publicize and promote its legal texts by organizing regional workshops, seminars and other events for the different stakeholders in Member States, including potential donors. Г-н Бутакбут (Марокко) говорит, что, хотя ЮНСИТРАЛ, возможно, и не в состоянии обес-печивать физическое присутствие на местах, она могла бы пропагандировать и популяризировать свои правовые документы путем организации регио-нальных практикумов, семинаров и других меро-приятий для различных заинтересованных сторон в государствах-членах, включая потенциальных доноров.
The seminars cover the main legal texts of UNCITRAL, which form important building blocks of the modern legal regime for international commerce, relating to such subjects as contracts for the international sale of goods, the carriage of goods by sea, international commercial arbitration, banking and payments and procurement. Семинары будут посвящены изучению основных правовых документов ЮНСИТРАЛ, которые являются важной составляющей современного правового режима международной торговли и касаются такой тематики, как договоры международной купли-продажи товаров, морская перевозка грузов, международный торговый арбитраж, регулирование банковской деятельности и расчетов, а также закупки.
On general questions of women's rights and those of housewives in particular, the Ministry for the Status of Women and the Family, with support from UNICEF, had been encouraging the registration of civil marriages since 2001, had held several donor-supported awareness campaigns to promote women's rights and make legal texts better known. Что касается прав женщин вообще и прав женщин, занимающихся домашним хозяйством, в частности, то Министерство по делам женщин и семьи при поддержке ЮНИСЕФ начиная с 2001 года поощряет регистрацию гражданских браков и при поддержке доноров провело несколько информационно-разъяснительных кампаний в целях обеспечения прав женщин и лучшего ознакомления с правовыми документами.
You phone is chock full of texts. Твой телефон полон СМС.
How do I set up Facebook texts? Как настроить SMS-сообщения Facebook?
Amelia's not even answering my texts. Амелия даже не отвечает на мои сообщения.
The texts are still on the phone. Смс-ки еще в телефоне, и я их набрал.
Try removing your number, then reactivating Facebook texts Попробуйте удалить свой номер, а затем снова активируйте получение SMS от Facebook.
She hasn't answered my calls or texts. Она не отвечает на звонки и смс.
Lots of texts and then he answered a call. Много СМСок, а потом он ответил на звонок.
Codes from texts or phone calls aren't working. Коды подтверждения, полученные с помощью SMS или голосового вызова, не работают.
Why all this rigmarole with phone numbers and texts? Зачем вся эта канитель с телефонными номерами и сообщениями?
The average teenager sends 3,300 texts every [month]. Среднестатистический подросток посылает 3300 смс каждый [месяц].
He hasn't answered any calls, texts or emails. Он не отвечает ни на звонки, ни на почту.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.