Exemplos de uso de "time integral of force" em inglês
Participation in the Latin American and Caribbean Regional Workshop on Women's Human Rights in the Context of Trafficking and Migration (Santo Domingo, June 1988), organized by INSTRAW, the Global Alliance against Trafficking in Women, the University of Puerto Rico Women's Studies project and the Centro de Orientación Integral of the Dominican Republic;
участие в Региональном семинаре для стран Латинской Америки и Карибского бассейна по правам человека женщин в контексте торговли женщинами и миграции (июнь 1988 года, Санто-Доминго), который был организован МУНИУЖ, Глобальным альянсом против торговли женщинами, Университетом Пуэрто-Рико в рамках его проекта по изучению женской проблематики и Центром комплексного обучения Доминиканской Республики;
Some commentators have interpreted its use of force as the attempt of an ailing movement to win concessions and financial spoils from the government.
Некоторые комментаторы интерпретировали это давление как попытку ослабевшего движения добиться уступок и финансовых бонусов от правительства.
From the engine mapping curve as determined in accordance with paragraph 7.5.2., the integral of the maximum torque shall be calculated from nidle to n95h.
По кривой, отображающей характеристики двигателя, построенной в соответствии с пунктом 7.5.2, рассчитывается интеграл максимального крутящего момента от nidle до n95h.
"Although no one has claimed to have taken over government through the use of force, by all accounts the activities of the Lesotho defense force thus far bear the hallmarks of a coup d'etat," he said.
"Хотя никто не предъявил претензий на захват власти силой, по всем сведениям, действия вооруженных сил Лесото на настоящий момент имеют основные признаки переворота", сказал он.
On one hand, this economic system of force, in case of long-term unemployment, on the other, restricted employee rights in the workplace.
Это действует как система экономического принуждения в случае длительной безработицы и в то же время служит инструментом урезания прав работников в сфере трудового законодательства.
5.8. Recalculation of Bonus Points in the case of Force Majeure conditions
5.8. Перерасчет баллов в случае форс-мажорных обстоятельств
In event of force major circumstances at the markets the Client recognizes the right of the Company to make amendments to the Regulations immediately, without prior notification.
В случае наступления форс-мажорных обстоятельств на рынках Клиент признает право Компании внести поправки и изменения в Регламентирующие документы немедленно, без предварительного уведомления.
In the event of force majeure, the affected Party must notify the other Party of the circumstances and of the events beyond its reasonable control within 3 business days.
В случае форс-мажора пострадавшая Сторона может сообщить другой Стороне о неконтролируемых обстоятельствах и событиях в течение трех рабочих дней.
Cedar Finance will not be liable in any way to any persons in the event of force majeure, or for the act of any government or legal authority.
Компания Cedar Finance не несет ответственности в отношении каких-либо лиц в случае форс-мажорных обстоятельств, а также действий правительства или юридического лица.
In the events of force majeure we may suspend, freeze or close your positions.
В случае форс-мажора мы вправе приостановить или закрыть ваши позиции.
Russia’s sole complaint appears to be Spain’s excessive use of force against Catalonian voters.
Единственное, с чем она не согласна — это избыточное применение силы Испанией против каталонских избирателей.
And since America is more likely today, at least, than any other nation to resort to the use of force, it has a special opportunity and responsibility to think more critically before resorting to arms.
Так как Америка – по крайней мере, в настоящий момент - больше прочих стран склонна прибегать к силе, на ней лежит особая ответственность: она должна мыслить более критически, и думать перед тем, как хвататься за оружие.
We are not trying to whitewash the multiple mistakes and miscalculations made by Damascus, including the use of force against peaceful demonstrations at the beginning of the crisis.
Мы не пытаемся затушевывать многочисленные ошибки и просчеты, совершенные Дамаском, включая применение силы против мирных демонстраций на начальном этапе кризиса.
When deciding to support UN Security Council Resolution 1970 and making no objection to Resolution 1973 on Libya, we believed that these decisions would help limit the excessive use of force and pave the way for a political settlement.
Принимая решение о поддержке резолюции 1970 Совета Безопасности ООН и не возражая против одобрения резолюции 1973 по ливийской проблеме, мы исходили из того, что эти решения позволят ограничить возможности чрезмерного применения силы и откроют путь к политическому урегулированию.
Yet, he added, he knew of no case when “we have engaged in an escalation of force incident and hurt someone has it turned out that the vehicle had a suicide bomb or weapons in it.”
Далее, он признал, что не знает ни одного случая, когда "мы применяли силу, ранили кого-то, а в итоге выяснилось, что в той или иной машине была бомба или оружие".
The critical fact is that the resolution does not authorize the use of force for noncompliance.
Важнейший факт заключается в том, что резолюция не дает санкцию на применение силы за несоблюдение соглашения.
Nevertheless, things have begun to change, also as a result of sustained repression and the use of force by Syrian authorities, much more than as a result of vigilance by some countries or organizations.
Тем не менее, ситуация сейчас начинает меняться, хотя, скорее из-за репрессивной силовой политики, которую ведут сирийские власти, а не из-за усилий тех или иных стран и организаций.
In these negotiations, Washington began by insisting that the resolution must provide for the use of force if Assad failed to comply.
На этих переговорах Вашингтон вначале потребовал, чтобы резолюция предусматривала применение силы, если Асад не выполнит ее условия.
He added that he knew of no case when “we have engaged in an escalation of force incident and hurt someone has it turned out that the vehicle had a suicide bomb or weapons in it.”
Генерал также добавил, что ему неизвестно ни единого инцидента с применением силы и стрельбой, «по итогам которого оказалось бы, что в машине находилось оружие или террорист-смертник».
India perfectly realizes that the regime in Damascus is bound to collapse, either through real, radical and sincere reforms, or as a result of its repression and use of force against anti-government protesters.
Индия превосходно понимает, что режим в Дамаске не может не рухнуть - произойдет ли это в результате реальных, радикальных и честных реформ или в результате применения силы против демонстрантов, противостоящих правительству.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie