Beispiele für die Verwendung von "силы" im Russischen

<>
«Силы противника прорвали передовую линию. “Enemy forces punched through the forward line.
важность использования мягкой силы культуры. the importance of using the soft power of culture.
Том не знает свои силы Tom doesn't know his own strength.
Цель войны заключалась в демонстрации стратегической силы военной мощи Америки. The war was meant to demonstrate the strategic power of military might.
силы безопасности и экспорт энергии. the security forces and energy exports.
Несомненно, анаболические стероиды могут помочь в увеличении мышечной массы и силы. (Yes, doping is not "dope"...to use the slang definition of dope.) Sure, anabolic steroids may help increase muscle mass and strength.
Ослабление напряжения не обеспечит Бушу поддержку тех, кто предпочитает стратегию силы. Easing tensions will not win Bush points with those who prefer a muscular strategy.
Главная проблема состоит в том, что европейцы растранжирили свой самый мощный источник силы: The central problem is that Europeans have squandered their most powerful source of leverage:
Вплоть до нескольких лет назад эти предположения выглядели разумными, хотя выступающие за интеграцию силы в Европе даже в то время были склонны недооценивать сохраняющийся потенциал националистических настроений в некоторых регионах, особенно на Балканах. Until a few years ago, those assumptions seemed reasonable, although pro-integrationists in Europe even at that time tended to underestimate the continuing potency of nationalist sentiments in some regions, especially the Balkans.
В химии преобладают электромагнитные силы. So, chemistry is dominated by the electromagnetic force.
Телевизор отупляет наши творческие силы. Television can dull our creative power.
Но евро действительно набирает силы. But the euro does have growing strengths.
Демонстрация статуса является не менее важной составляющей, чем демонстрация силы. Status projection might rank on par with power projection.
Члены «Свитанок» направили все свои силы на сопротивление. Members of Svitanok turned their energies to resistance.
Крупномасштабная девальвация мускульной силы человека и животных произошла, конечно, не мгновенно. To be sure, the large-scale devaluation of human and animal muscle power did not happen immediately.
Согласованные общеевропейские иммиграционные правила необходимы для того, чтобы сбалансировать аппетит Европы к импорту рабочей силы с широко распространенными опасениями культурных трений и общественных беспорядков. Agreed EU-wide immigration rules are needed to reconcile shrinking Europe’s hunger for imported labor with widespread fears of cultural tensions and social unrest.
Главная проблема состоит в том, что европейцы растранжирили свой самый мощный источник силы: единство. The central problem is that Europeans have squandered their most powerful source of leverage: unity.
Комитет постановил заняться выявлением альтернатив хризотилу, подлежащих последующей оценке ВОЗ по канцерогенности и другим видам воздействия на здоровье человека, в соответствии с критериями степени опасности, кривой зависимости " доза-эффект ", а также массовости применения или возможной силы воздействия. The Committee agreed to identify alternatives to be assessed by WHO for carcinogenicity and other health effects according to criteria related to the potency of hazard, the dose-effect curve and those used in largest quantities or having the greatest potential exposure.
Правительственные силы отразили это нападение. Government forces repulsed the attack.
Замечательное, поразительное свидетельство силы эволюции. A remarkable, remarkable testament to the power of evolution.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.