Ejemplos de uso de "top out" en inglés con traducción al ruso

<>
It peaked close to 47 two years after the market topped out. Он резко вырос почти до 47 спустя два года после того, как рынок достиг высшего уровня.
The debt/GDP ratio was expected to top out at 150%; Соотношение долга/ВВП, как ожидалось, достигнет своего пика в 150%;
In fact, Earth’s oldest rocks appeared to top out at 3.8 billion years. Получается, что формирование древнейших пород Земли было завершено 3.8 миллиарда лет назад.
And the world's population expected to top out at something hopefully a bit less than 10 billion, late this century. Согласно прогнозу, оно достигнет пика, к счастью, менее 10 миллиардов, в конце этого века.
The debt/GDP ratio was expected to top out at 150%; absent the substantial write-down of privately held debt, which was deemed unnecessary, the ratio would have been close to 250%. Соотношение долга/ВВП, как ожидалось, достигнет своего пика в 150%; в отсутствие существенного списания частных долгов, которое было сочтено ненужным, соотношение приблизится к 250%.
As it stands, urbanization pressure is being felt by the top 100 (out of 600) Chinese cities, which housed 714.3 million residents – 52.8% of the total population – and generated 75.7% of China’s GDP in 2016. В сложившихся на сегодняшний день обстоятельствах давление урбанизации ощущают на себе 100 (из 600) крупнейших городов Китая, в которых проживают 714,4 миллионов жителей, составляющие 52,8% всего населения страны. В 2016 году они создали 75,6% ВВП.
The clear trend is one of concentration of income and wealth at the top, the hollowing out of the middle, and increasing poverty at the bottom. Четкая тенденция наблюдается в концентрации доходов и богатства у верхушки, размывании среднего класса и росте нищеты в низших слоях.
Now, the tight rows up at the very top, they really hold out the wind and dust. А вот такое заграждение стягивает ряды доверху, так что это реально сдерживает ветер и пыль.
My name was on top of the board going out of here last night. Мои имя было первым в списке на доске, когда я уходила вчера вечером.
Here are some recent examples of strong trends that acted like fast-moving ‘freight trains’ that kept moving (and still are) basically in one direction, stopping many top and bottom-pickers out along the way: Вот - некоторые примеры сильных трендов, которые развивались очень стремительно, продолжая двигаться в одном направлении, срывая стоп-ордера многих любителей ловить вершины и основания:
I would run into the living room, jump up on the couch, rip the cushions off, throw them on the floor, scream at the top of my lungs and run out because I was the Incredible Hulk. Я вбегал в гостиную, прыгал на диван, хватал с него подушки, бросал их на пол, кричал во весь голос и убегал. Потому что я был Невероятным Халком.
But when countries with low-growth economies do not sufficiently educate their populations, nearly everyone below the top income quintile misses out on the gains from measured economic growth, while still benefiting from new technologies that can improve their lives and wellbeing. Но когда страны с низкими темпами экономического роста прилагают недостаточно усилий по образованию своего населения, практически все те, кто находится ниже верхнего квинтиля, имеющих наибольшие доходы, упускают выгоду от измеряемого экономического роста, при этом также получая выгоду от новых технологий, которые могут улучшить их жизнь и благосостояние.
While many lost jobs, homes, and hopes, trillions of dollars in savings have been sloshing around the world’s financial centers ever since, on top of more trillions pumped out by desperate central banks eager to replace the financiers’ toxic money. Хотя многие потеряли работу, жильё и надежды, триллионы долларов накоплений с тех пор так и плещутся по мировым финансовым центрам, и это не считая триллионы, закачанные в мировую финансовую систему отчаявшимися центральными банками, поспешившими заменить токсичные деньги финансистов.
So, what it does, it has three legs. It's probably difficult to see, but it has a winch and a cable at the top - and it tries to figure out the best place to put its foot. У него есть три ноги. Это, скорее всего, трудно увидеть, но у него есть лебёдка и трос сверху. Он пытается найти лучшее место, куда поставить ногу.
When you’re ready to see a full-sized preview of how your changes will look when applied to your site content, at the top of the page, click Try it out. Чтобы увидеть, как будут выглядеть все изменения контента сайта в полном размере, щелкните Попробовать.
There's another top predator in the ocean, it turns out. Есть еще один хищник в океане.
In the corporate sector, women at the top, C-level jobs, board seats - tops out at 15, 16 percent. В корпоративном мире женщин, занимающих высокие посты - руководителей высшего звена, членов совета директоров - максимум 15-16%.
Now, to make this more concrete, let's look at the list of top 10 words that statistically stick out in the most favorite TEDTalks and in the least favorite TEDTalks. Для конкретизации возьмём список из наиболее часто используемых 10-ти слов в самых популярных выступлениях на TED, а также в самых непопулярных выступлениях.
The top 10% who are consistently pulling money out of the market do not feel ‘regret’ over missed trades or losses, they aren’t chasing the market or trying to ‘make back’ lost money. Лучшие 10% трейдеров, кто последовательно вытягивают деньги с рынка, не чувствуют сожаления по пропущенным сделкам или потерям, они не преследуют рынок и не пытаются отыграть потерянные деньги.
On top of this, there will be some key US data out later this afternoon – the ADP February employment report and ISM’s non-manufacturing PMI– and then the all-important nonfarm payrolls numbers on Friday. К тому же, сегодня после обеда будут опубликованы некоторые ключевые данные США – отчет занятости ADP за февраль и PMI в непроизводственном секторе от ISM, а потом – особо важный отчет занятости вне аграрного сектора в пятницу.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.