Ejemplos del uso de "two-hour" en inglés

<>
2012 – Another two-hour meeting in Mexico 2012 год: еще одна двухчасовая встреча в Мексике
2009 – A two-hour meeting in Moscow 2009 год: двухчасовая встреча в Москве
Gref invited Trump to a two-hour dinner at the Moscow branch of Nobu restaurant. Греф пригласил Трампа на двухчасовой обед в московский ресторан Nobu.
This is really a two-hour presentation I give to high school students, cut down to three minutes. Вообще, это двухчасовая презентация, с которой я выступаю перед старшеклассниками и которую я урезал до трех минут.
The two-hour interview – in the new, stadium-sized, mostly empty marble-and-glass Independence Palace – showed a ruler engaged in a complex acrobatic act. В этом двухчасовом интервью, проходившем в новом, просторном и довольно пустом Дворце независимости, выстроенном из мрамора и стекла, лидер предстал человеком, который пытается совершить сложные акробатические трюки.
She still made the two-hour trek to the schoolhouse and tried to catch every little bit of information that seeped out of the doors. Она всё ещё совершала двухчасовой путь в школу и старалась ухватить хоть немного информации, которая просачивалась через двери.
The course offered at Queen Mary's College consists of 14 two-hour lectures and covers international and municipal legal regimes of space law and the working of relevant international institutions. Куин Мэриз колледж организует учебный курс, который состоит из 14 двухчасовых лекций и охватывает международный и национальный правовые режимы космического права и деятельность соответствующих международных учреждений.
It’s mid-March and she’s just made the two-hour drive from her beachfront home in Los Angeles to the desert town of Indian Wells, Calif., the site of the BNP Paribas Open. Сейчас середина марта, и она только что проделала двухчасовой путь от своего дома на побережье в Лос-Анджелесе до города Индиан-Уэллс, штат Калифорния, где проходит профессиональный теннисный турнир BNP Paribas Open.
During the nearly two-hour briefing, the Democratic lawmakers in the room, again and again, tried to pin the FBI official down on whether the bureau believed that Russia had a preference in who won the election. В ходе почти двухчасового заседания демократы Конгресса снова и снова пытались заставить представителя ФБР четко ответить на вопрос, считает ли это агентство, что Россия хотела добиться победы Трампа.
On Thursday, Donald Trump Jr., Eric Trump and Eric’s wife, Lara Trump, participated in a two-hour meeting at the RNC headquarters in Washington, according to three people familiar with the session who were not authorized to speak publicly. В четверг, 25 мая, Дональд Трамп-младший, Эрик Трамп (Eric Trump) и супруга Эрика Лара Трамп (Lara Trump) приняли участие в двухчасовой встрече с членами национального комитета Республиканской партии, которая состоялась в Вашингтоне, о чем сообщили источники, попросившие сохранить их имена в тайне.
Detainees have the right to a continuous eight-hour night rest, to a two-hour daily walk in the prison yard, to their own clothes, to use of their own bed sheets, and to books and the printed media, procurement of food, etc. Заключенные имеют право на непрерывный восьмичасовой ночной сон, двухчасовую ежедневную прогулку в тюремном дворе, право носить свою собственную одежду, использовать собственное постельное белье и право читать книги и печатные средства массовой информации, обеспечиваться питанием и т.д.
When Tillerson finally got to meet with the Russian president, they had a nearly two-hour long discussion. Когда Тиллерсон в итоге получил аудиенцию у российского президента, они проговорили почти два часа.
It is amazing what you can accomplish when you don't spend an hour planning your two-hour lunch break. Потрясающе, что ты можешь сделать, когда не проводишь час, планируя, как пойдешь обедать на два часа.
Other demands include a daily two-hour cease-fire to facilitate humanitarian work, the release of prisoners and access for journalists. Другими требованиями являются освобождение заключенных и обеспечение доступа в страну для журналистов.
It means you have absolutely no clue, or more likely, have some reason you want a major German metropolis to be a two-hour boat ride from Tampa.” Это означает, что вы не имеете абсолютно никакого понятия, или, скорее всего, у вас есть какая-то причина, по которой вы хотите, чтобы крупнейшая немецкая метрополия находился в двух часах по морю от Тампы”.
The contractor provides for two elevator mechanics on-site during working hours and for a two-hour response time availability for mechanics on call during off-business hours for any elevator/escalator problems or entrapments. Подрядчик предоставляет двух механиков по лифтам, находящихся на дежурстве в течение рабочего дня, и механиков, прибывающих по вызову в течение двух часов в нерабочее время для устранения любых проблем или неполадок в работе лифтов/эскалаторов.
President Barack Obama and Russian president Vladimir Putin publicly acknowledged their disagreements on Syria while speaking to the press after a two-hour meeting; this followed European and Canadian criticism of Moscow’s position on the conflict. Президент Барак Обама и российский президент Владимир Путин публично признались в наличии между ними разногласий по Сирии, когда выступали перед прессой после встречи, длившейся два часа. После этого Европа и Канада подвергли критике позицию Москвы в этом конфликте.
Satisfied that all was well, she tiptoed out again, and the stage was set for a two-hour performance of Three Jokes, Anton Chekhov’s humane and witty trilogy of one-acts about loving and not-so-loving couples. Убедившись, что все готово, она тихо вышла. Сцена была готова к длящемуся два часа спектаклю Антона Чехова «Три шутки» – человечной и остроумной трилогии из одноактных пьес о любящих и не очень парах.
The Special Rapporteur regrets not to have been allowed to make such a visit to the Kamiti Maximum Security Prison despite his formal request, which had been accepted by the Commissioner of Prisons, and a two-hour wait at the gate of the prison. Специальный докладчик сожалеет, что, несмотря на его официальный запрос, который был удовлетворен комиссаром тюрем, он не получил разрешения посетить тюрьму особо строгого режима в Камити и безрезультатно прождал два часа у тюремных ворот.
So everything the Russians are doing, surely the Finns notice and think very carefully about what that might mean,” Finnish President Sauli Niinisto said in an interview at his coastal residence in this capital city, just a two-hour drive from the Russian border. Поэтому все, что делают русские, мы, финны, конечно же, видим и очень серьезно задумываемся над тем, что бы это могло значить», — сказал президент Финляндии Саули Нийнисто (Sauli Niinisto) в интервью, находясь в Хельсинки в своей резиденции на берегу моря в двух часах езды от российской границы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.