Exemplos de uso de "uneducated storage purchase" em inglês com tradução para o russo

<>
By default, your storage purchase is set to automatically renew at the end of your subscription. По умолчанию подписка на пространство для хранения данных автоматически продлевается по окончании периода ее действия.
That would create new opportunities for cooperation: producers with large refining and storage capacity could purchase surplus oil from producers lacking such capacities. Тем самым, появятся новые возможности для сотрудничества: производители с крупными мощностями по переработке и хранению нефти могли бы покупать избытки нефти у производителей, которым таких мощностей не хватает.
To find out how much it will cost to add storage space, follow the steps in this article, and review the pricing information before you purchase. Чтобы определить стоимость увеличения дискового пространства, перед его покупкой выполните действия, описанные в этой статье, и ознакомьтесь с ценами.
In keeping with article 36 of Additional Protocol I of 1977, as well as other provisions of international law, Mexico has machinery which reviews the lawfulness of the manufacture, purchase, transfer, storage, sale, import, export, possession and carrying of weapons, ammunition and explosives. В соответствии с положениями статьи 36 Дополнительного протокола I от 1977 года, а также другими положениями международного права, Мексика располагает механизмами, которые разбирают законность изготовления, закупок, передачи, хранения, сбыта, импорта, экспорта, обладания и ношения оружия, боеприпасов и взрывчатых материалов.
If you need more space, you can purchase plans with a higher storage limit. Если вам нужно больше места, вы можете приобрести один из планов, в котором предусмотрен больший объем хранилища.
The Weapons and Ammunition Act, Legislative Decree 39-89, establishes that the Department of Arms and Munitions Control (DECAM), attached to the Ministry of Defence, is the body responsible for authorizing, registering and controlling the import, manufacture, purchase and sale, donation, export, storage, customs clearance, transport and bearing of weapons and ammunition. Закон об оружии и боеприпасах (Законодательный декрет 39-89) предусматривает, что органом, в задачи которого входит выдача разрешений на импорт, производство, куплю-продажу, дарение, экспорт, хранение, выдачу, перевозку и ношение оружия и боеприпасов и осуществление соответствующих регистрационных и контрольных функций, является Департамент по контролю за вооружениями и боеприпасами (ДКВБ), входящий в состав Министерства обороны.
Transmission includes transport from the point of purchase to the principal areas of demand, gas storage for strategic or load-balancing purposes and distribution to companies, large volume customers and power generators. Передача включает транспортировку из места закупки в основные места спроса, хранение стратегических или буферных запасов и распределение газа среди компаний, крупных потребителей и производителей электроэнергии.
Purchase of special technology for waste economy (storage facilities, containers). закупка специальных технологий и оборудования для утилизации отходов (объекты для хранения, контейнеры).
In support of its claim Koninklijke also provided an internal memorandum, dated 10 August 1990, which stated that work on the Second and Third Purchase Orders would be suspended and the materials put in storage. В обоснование своей претензии компания представила также внутренний меморандум от 10 августа 1990 года, в котором указывается, что исполнение второго и третьего заказов должно быть приостановлено, а материалы сданы на хранение.
The increased requirements were attributable mainly to the need to purchase an off-site in-theatre disaster recovery set-up in Hastings for storage of security data to ensure compliance with the minimum operational security standards and the Department of Peacekeeping Operations mission disaster recovery and business continuity plan in the event of a catastrophe or an evacuation. Увеличение потребностей было обусловлено в основном необходимостью закупки и установки в Хастингсе периферийной внутримиссионской системы аварийного восстановления данных для хранения данных для служебного пользования в целях обеспечения соблюдения минимальных стандартов оперативной безопасности и плана аварийного восстановления данных и обеспечения непрерывного функционирования миссий Департамента операций по поддержанию мира в случае аварии или эвакуации.
A major part of the budget requirements are related to the purchase of new hardware (servers, firewalls, uninterruptible power supply and racks, tape libraries, storage area network and Internet Protocol telephony equipment) to support the data migration. Значительная часть бюджетных потребностей связана с закупкой нового оборудования (серверы, брэндмауэры, источники бесперебойного питания и стеллажи, библиотеки на ленточных накопителях, сеть устройств хранения данных и оборудование интерфейса программирования приложений телефонной связи) в поддержку переноса данных.
Over the last three years, interagency systems contracts have been developed and utilized for negotiating the purchase of a range of communications and information technology equipment, including desktop and laptop computers and monitors, software products, storage area network hardware and network servers. За прошедшие три года была разработана система заключения межучрежденческих системных контрактов, которая использовалась для закупки различного информационно-коммуникационного оборудования, включая настольные и портативные компьютеры и мониторы, программное обеспечение, компьютерное оборудование для складских помещений и сетевые серверы.
The couple wants to purchase a home. Супруги хотят приобрести дом.
We are fully prepared to fulfill your request with regard to providing a proper storage area and to offer you our services. Мы готовы содержать склад в надлежащем порядке и работать для Вас в соответствии с Вашими представлениями и желаниями.
However young and uneducated it may be. И пусть они очень молоды и необразованны.
It was a purchase which he could not possibly afford. Это была покупка, которую он не мог себе позволить.
In reply to your inquiry, we are sorry to inform you that at present we are unable to provide you with the requested storage space. В ответ на Ваш запрос мы с сожалением сообщаем, что не можем предоставить Вам требуемые складские помещения.
Those that cannot pass the market's starting line, either because they are too poor or too uneducated, and who lack modern skills, are politically free but consigned to a kind of permanent second class citizenship. А те, кто не может преодолеть стартовую черту рынка, или из-за того, что они бедны или необразованы или из-за того, что им не хватает современных умений, являются политически свободными, но обречены вечно оставаться своего рода гражданами второго сорта.
I paid for the purchase in cash. Я заплатил за покупку наличными.
Customer specific parts storage. Хранение запчастей, специфичных для клиентов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!