Ejemplos del uso de "unhappiness" en inglés con traducción "недовольство"

<>
Traducciones: todos39 недовольство11 несчастье10 otras traducciones18
Sensing public unhappiness, Premier Buzek and his ever-changing ministers stopped being activist. Ощутив недовольство общественности, премьер Бузек и его постоянно меняющиеся министры перестали быть активистами.
My moderate optimism should not disguise my unhappiness at America's poor economic management. Мой относительный оптимизм, однако, не должен скрывать мое недовольство плохим экономическим руководством Америки.
Was this a product of the president's unhappiness with his recent Chinese hosts? Было ли это результатом недовольства президента своей недавней встречей с китайцами?
He wrote an article proposing that America could mathematically measure unhappiness levels among populations in the world. Он написал статью, в которой предлагал Америке математически измерять уровень недовольства среди населения в мире.
Governments compensated for their inability to change economic policy in response to voter unhappiness, by constantly churning personnel. Правительства компенсировали свою неспособность менять экономическую политику в ответ на недовольство избирателей, постоянно увольняя чиновников.
Meanwhile, the youth movement continues to take to the streets and manifest its unhappiness with the army's rule. Тем временем, молодежное движение продолжает выходить на улицы и демонстрировать недовольство правлением военных.
Their current unhappiness lends strong support to the idea that economic betterment does stimulate demands for political rights to catch up. Его нынешнее недовольство вполне соответствует гипотезе, согласно которой улучшение экономического положения подталкивает людей требовать политических прав.
At its core is a growing unhappiness with Xi’s attempts to centralize power and crush dissent, both within the party and outside. В основе этой критики лежит нарастающее в обществе недовольство, возникшее в связи с попытками Си сосредоточить в своих руках всю власть и подавить инакомыслие, как внутри партии, так и за ее пределами.
It noted that people increasingly adopted informal means of expressing unhappiness with Hong Kong's government, because they did not think that formal channels were sufficient. Отмечается, что люди всё больше прибегали к неформальным средствам выражения недовольства правительством Гонконга, поскольку они считали, что формальных каналов для этой цели недостаточно.
There are three reasons Europe is skeptical about the Senate’s bill: frustration that the United States is abandoning cooperation for unilateralism, unhappiness with the implications of the sanctions for European companies, and differing views on the future of European energy security. Есть три причины, по которым Европа относится к сенатскому законопроекту с большим скепсисом. Это недовольство тем, что США вместо сотрудничества прибегают к односторонним действиям; это обеспокоенность последствиями санкций для европейских компаний; и это разногласия в вопросе о будущем европейской энергетической безопасности.
With a 1 percent approval rating, corruption still rampant, tensions rising in the conflict with Russian-backed insurgents and widespread unhappiness over increases in utility tariffs, the chances that Hroisman’s rivals will test him appear to be as high as his popularity is low. С рейтингом одобрения в 1%, все еще процветающей коррупцией, ростом напряженности в конфликте с поддерживаемыми Россией боевиками и массовым недовольством повышением тарифов на коммунальные услуги шансы на то, что соперники Гройсмана будут испытывать его, разумеется, столь же высоки, сколь низок его рейтинг.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.