Ejemplos del uso de "volume control" en inglés

<>
Turn down the headset volume by rotating the volume control all the way to the left. Выключите звук гарнитуры, повернув ручку регулировки громкости влево до упора.
To do this, rotate the volume control on the headset cable connector. Для этого поверните регулятор громкости на разъеме кабеля гарнитуры.
A drawing of an Xbox 360 Wired Headset close-up shows the headset volume control. Рисунок проводной гарнитуры Xbox 360 в приближении, показан регулятор громкости.
Check that the volume is not turned down too low by turning up the volume (select VOL + Picture of the Volume control buttons). Убедитесь, что громкость достаточно высока, повысив ее (нажмите клавиши VOL+Рисунок кнопок регулятора громкости).
Other models have volume controls, scroll wheels, zoom wheels, and other gadgets. На других клавиатурах есть клавиши для регулировки громкости, колеса прокрутки или масштабирования, а также другие органы управления.
Check your power and volume levels, and try turning all the volume controls up. Проверьте уровни питания и громкости и попробуйте переместить все регуляторы громкости вверх.
Volume controls: A volume up/down dial is on the side of the audio controls. Регулировка громкости. Регулировка громкости звука производится с помощью диска на боковой стороне элементов управления аудио.
Volume controls: Separate volume-up and volume-down controls are on the right side of the connector. Регулировка громкости. На правой стороне разъема находятся отдельные регуляторы для повышения и понижения громкости.
Volume and Mute buttons will control TV service through your Xbox 360 console. Кнопки Volume и Mute можно использовать для управления телевизионной службой через консоль Xbox 360.
But the sheer volume of China's TV programming makes maintaining such control difficult. Но количество программ на китайском телевидении делает сохранение подобного контроля сложной задачей.
The four Administrative Assistants (GS (OL)) will be assigned to deal with the volume of purchase orders and to maintain an effective correspondence and document management system and control regime. Будут созданы четыре должности помощников по административным вопросам (ОО (ПР)), которые будут заниматься заказами на поставку и обеспечивать функционирование эффективной системы управления корреспонденцией и документацией и режима контроля.
Since peacekeeping currently accounts for over 62 per cent of transaction volume, which is expected to grow to over 70 per cent in 2006, it is requested that the additional General Service post for the third control person be funded by the support account. Поскольку в настоящее время операции, связанные с миротворческими миссиями, составляют более 62 процентов общего объема операций и в 2006 году, как представляется, будут составлять более 70 процентов, предлагается учредить одну дополнительную должность категории общего обслуживания для третьего сотрудника по контролю, которая будет финансироваться за счет средств вспомогательного счета.
Bearing in mind the considerable volume of licit trade in small arms and light weapons, the Council encouraged States to adopt legislative and other measures to ensure effective control over the export, import, transit, stocking and storage of small arms and light weapons. Принимая во внимание значительный объем законной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями, Совет призвал государства принимать законодательные и иные меры для обеспечения эффективного контроля за экспортом, импортом, транзитом, накоплением и хранением стрелкового оружия и легких вооружений.
In response to the growing volume of trade, and the extensive use made of sea containers as a means of transport, Governments should ensure that their border protection authorities are well prepared and equipped to meet the control and inspection responsibilities placed upon them. С учетом роста объема торговли и все более широкого использования морских контейнеров для перевозки грузов правительствам следует принять все меры к тому, чтобы их пограничные службы были хорошо подготовлены и оснащены для выполнения возложенных на них функций контроля и проверки.
At its core, globalization entails the increasing volume, velocity, and importance of flows – within and across borders – of people, ideas, greenhouse gases, goods, dollars, drugs, viruses, emails, weapons, and a good deal else, challenging one of sovereignty’s fundamental principles: the ability to control what crosses borders in either direction. По своей сути глобализация означает увеличения объема, скорости и значимости потоков – как внутри стран, так и между ними – людей, идей, парниковых газов, товаров, долларов, наркотиков, вирусов, электронных посланий, оружия и многого другого, что бросает вызов одному из фундаментальных принципов суверенитета: способности государства контролировать все, что пересекает его границы в обоих направлениях.
Some audio headsets have physical buttons to control the volume. Некоторые гарнитуры имеют физические кнопки для управления громкостью.
You can use the controls on the headset to control the audio volume. Органы управления на гарнитуре служат для регулировки громкости звука.
In paragraph 147, the Board further recommended that UNRWA establish a change control committee due to the volume of changes being made to the information and communications systems. В пункте 147 Комиссия далее рекомендовала, чтобы БАПОР создало комитет по контролю за изменениями с учетом объема изменений, которые необходимо внести в информационные и коммуникационные системы.
There was no change control committee to manage the volume of changes being made to the information and communications systems; отсутствие комитета, который контролировал бы процесс преобразований в целях управления изменениями, вносимыми в информационно-коммуникационные системы;
The Xbox One Media Remote design makes it easy to control your Blu-ray movies, streaming video, apps, TV power, and volume. Пульт дистанционного управления Xbox One предназначен для управления воспроизведением фильмов с дисков Blu-ray, потокового видео, приложениями, питанием и громкостью телевизора.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.