Exemples d’usage de "were used to" en anglais avec traduction en russe

<>
“It was obviously very different from what we were used to. — Самолет очень сильно отличался от того, к чему привыкли мы.
His argument was that Asians were used to putting the collective good above individual interests. Его аргументом было то, что азиаты привыкли ставить коллективную пользу выше личных интересов.
“Not many came because they were used to their life in Baku and Sumgait [in Azerbaijan],” explains Irkoyan. По словам Иркояна, «людей сюда приехало немного, поскольку они привыкли к своей жизни в Баку и Сумгаите [в Азербайджане]».
However, at that time I had one relatively new account owned by people who, in their own business, were used to building up inventory when markets were low and cutting it back sharply when they were high. Однако незадолго перед этим у меня был открыт еще один счет, его вкладчики в своем собственном бизнесе привыкли пополнять запасы в периоды пониженной деловой активности по низким ценам и сводить их к минимуму при росте цен.
F-4 pilots were used to flying a “controlled crash,” which kept the heavy airplane firmly planted on the runway, but the F-16’s light weight and wimpy brakes led to bouncy landings, mangled tires, and unhappy crew chiefs. Летчики с F-4 привыкли на посадке к «регулируемому удару», когда тяжелая машина плотно прижималась к полосе. А вот у F-16 из-за легкого веса и слабых тормозов посадка получалась тряская, шины горели, и техники с летчиками были недовольны.
And they were not used to that in communist 2.0 Vietnam. А они не привыкли к этому в коммунистическом 2.0 Вьетнаме.
Courthouse security personnel were so used to seeing cops come and go, nobody gave 'em a second look. Охрана здания суда привыкла видеть копов, приходящих и уходящих, никто к ним не присматривался.
Yes many of its members were growing more slowly than they used to, but it represented an enormous, stable, and growing market, and was an institution that had been able to promote economic, legal, and political reform in prospective members far more effectively than even the most optimistic had imagined. Хотя многие его члены демонстрировали более замедленный рост, чем тот, к которому они привыкли, но это был рост огромного, стабильного и растущего рынка, и это был институт, способный обеспечить перспективы экономических, законодательных и политических реформ значительно эффективнее самых оптимистических ожиданий для потенциальных участников.
I am used to no choice." потому что я привык к отсутствию выбора".
I am used to living alone. Я привык жить один.
They are used to dealing with governments; Они привыкли справляться с проблемами правительств;
He is used to getting up early. Он привык рано вставать.
She is used to handling this machine. Она привыкла к обращению с этой машиной.
Because we are used to get written things. Мы привыкли подчиняться писаным уставам.
As consumers they are used to instant gratification. Будучи потребителями, они привыкли получать вознаграждение немедленно.
I am used to going to bed very late. Я привык ложиться поздно.
We men are used to waiting for the women. Мы, мужчины, привыкли ждать женщин.
She was used to living on a small income. Она была привыкшая жить на небольшой доход.
Latin American leaders are used to building castles in the air. латиноамериканские лидеры привыкли к строительству воздушных замков.
People are used to paying for the electricity that they actually use. Люди привыкли платить за электричество, которое они в действительности используют.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !