Ejemplos del uso de "working in shifts" en inglés
There are several drivers working in shifts.
У тебя будет несколько водителей, они будут работать посменно.
The employer may introduce working hours under 40 hours per week in cases when the work is organized in shifts, but not less than 32 hours for employees working in shifts.
Работодатель может вводить рабочую неделю продолжительностью менее 40 часов в случае посменной работы, но при этом рабочая неделя сменных рабочих не может быть короче 32 часов.
The children I spoke to told me of their continued desire to learn in the camp’s makeshift schools, crammed into classes and taught in shifts running from before dawn until after dark.
Дети, с которыми я говорила рассказали мне о своем постоянном стремлении учиться в самодельных школах лагеря, у которых переполненные классы и учеба проходит посменно с рассвета и до темноты.
This is an example of a general profile that can be used for a day shift in a two-shift or three-shift rotation schedule, or for office workers who do not work in shifts.
Этот профиль представляет собой пример общего профиля, который может использоваться для дневных смен в двух- или трехсменном графике или для офисных работников, которые не работают посменно.
You will be in charge of the women working in this factory.
Вы будете отвечать за женщин, работающих на этом заводе.
Each of the three Trial Chambers is conducting three trials contemporaneously in shifts of two to six weeks for each trial.
Каждая из трех камер слушает одновременно по три дела, поочередно отводя на рассмотрение каждого из них от двух до шести недель.
How is the cross sectoral dimension addressed at the national policy level, and will this result in shifts in policy (for the sector or for others)?
Каким образом кросс-секторальные вопросы учитываются в политике, проводимой на национальном уровне, и приведет ли это к каким-либо изменениям в политике (в отношении лесного сектора или других секторов)?
85% of foreign investors working in Kazakhstan consider it the most attractive market in the CIS.
85% иностранных инвесторов, работающих в Казахстане, считают его самым привлекательным рынком в СНГ.
My father, who is now working in the United States, wrote us a letter last week.
Мой отец, работающий сейчас в Соединённых Штатах, на прошлой неделе написал нам письмо.
This is the story of a model Maya (Kherici herself) working in the French capital who is deported back home to Morocco due to visa problems.
Это история о работающей во французской столице модели Майе (сама Керичи), которую из-за проблем с визой депортируют на родину - в Марокко.
Here, cosmonauts practice skills of working in open space in zero-gravity conditions.
Здесь в условиях нулевой плавучести космонавты отрабатывают навыки работы в открытом космосе.
Although these new rules may be a step towards increasing the national birth rate, when talking to Singaporeans working in the central financial district, it seems they will not have much impact.
Хотя эти новые правила могут быть шагом в направлении увеличения национальной рождаемости, после разговора с сингапурцами, которые работают в финансовом квартале центра, кажется, что они не будут иметь особого эффекта.
Like Andrew Lawson, Abbott, 50, suspects that he was exposed to asbestos while working in hospitals.
Как и Эндрю Лоусон, Эбботт, 50 лет, подозревает, что он подвергся воздействию асбеста, когда работал в больницах.
Although it was a weird, reprehensible position to be in, I was working in huge venues and learning how to work a crowd.
Хотя это была странная, достойная осуждения позиция, я работал на больших площадках и учился работать с толпой.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad