Exemples d'utilisation de "accelerare" en italien
Abbiamo bisogno di un cambiamento che deve accelerare.
Нам нужны изменения которые ускорят этот процесс.
In modo analogo, i paesi in via di sviluppo dovrebbero accelerare il passo della riforma economica, dato che i mercati azionari di troppe economie emergenti sono una sorta di Wild West, con regole poche chiare e con un sistema lassista.
Подобным образом, развивающиеся страны должны увеличить скорость экономических реформ, а рынок ценных бумаг во многих развивающихся экономиках больше похож на Дикий Запад, с непонятными правилами и вялым соблюдением правопорядка.
Ci sono due cose che possono accelerare questo processo.
Два фактора могут существенно ускорить процесс.
Ma eravamo impazienti, e volevamo accelerare un po'le cose.
Но мы были немного нетерпеливыми и поэтому хотели как-то ускорить события.
strumenti di pietra, il fuoco, la ruota, continuarono ad accelerare.
заняли десятки тысяч лет - ускорение продолжалось.
E'l'attività che più sembra accelerare il trattamento delle persone.
Именно эта деятельность сильно ускоряет лечение пациентов.
C'è un incentivo diretto ad affinare il pensiero e accelerare la creatività.
Налицо стимул, рассчитанный на обострение мысли и ускорение творчества.
Centinaia di milioni di dollari sono stati spesi per accelerare la produzione del vaccino.
Сотни миллионов долларов были потрачены на ускоренное производство вакцины.
Ma i computer non fanno molto di più che accelerare la procedura di compilazione dei dizionari.
Но компьютеры делают не больше, чем ускоряют процесс составления словарей.
Ciò vuol dire che la funzione normale di questo ricettore ormonale è quella di accelerare l'invecchiamento.
Это означает, что обычная функция этого рецептора заключается в ускорении старения.
La ricapitalizzazione deve accelerare il passo, e il nuovo ciclo di "stress test" per le banche europee lascerà il segno.
Темпы рекапитализации необходимо ускорить, а новый раунд "нагрузочных испытаний" банков ЕС позволит точно определить их жизнеспособность.
Se abbiamo una visione ottimistica sul futuro allora potremmo essere in grado di accelerare quella svolta, invece di finire fuori strada.
Если мы позитивно смотрим в будущее, возможно, мы могли бы ускорить эти изменения вместо того, чтоб слететь с обрыва.
Recentemente, la Riserva Federale degli Stati Uniti ha persino avviato una fase di alleggerimento quantitativo senza precedenti nel tentativo di accelerare la ripresa.
В последнее время Федеральная резервная система Соединенных Штатов даже провела беспрецедентный тур "количественного послабления", чтобы ускорить выздоровление.
Stanno puntando su una competizione visibile, un premio, che possa attrarre talento e soldi su alcune delle questioni più difficili, e quindi accelerare la soluzione.
Они создают видимую конкуренцию, приз, который может привлечь талант и деньги в область сложнейших вопросов и тем самым ускорить их решение.
E solo quel poco rimasto, solo il 6% di fatto finisce per accelerare l'auto e poi va a riscaldare i freni quando ci si ferma.
И лишь ничтожные 6% на самом деле идут на ускорение автомобиля и, при последующий остановке, на нагрев тормозов.
A causa di questo ritmo di distruzione accelerato ci è risultato evidente che dovevamo sfidare noi stessi e i nostri partner per accelerare la nostra opera.
Ведь растущая скорость уничтожения объектов заставляет нас и наших партнеров ускорить свою рбаоту
Ora siamo molto elettrizzati perche'pensiamo di poter finanziare o accelerare 10 progetti in grado di affrontare questo problema per portarli sul mercato nei prossimi due anni.
Поэтому мы очень рады, потому что мы думаем, что можем финансировать 10, или, по крайней мере, ускорить 10 проектов и быть свидетелями их выхода на рынок в ближайшие пару лет.
Sfortunatamente, dati gli alti tassi di disoccupazione dei paesi sviluppati, i politici si sentono costretti ad agire in fretta e fare qualcosa - qualunque cosa - per accelerare la ripresa.
К сожалению, из-за высокого уровня безработицы в развитых странах политики хотят сделать что-нибудь (что угодно), чтобы быстро ускорить экономический рост.
Ma per concretizzare questa speranza bisogna necessariamente mantenere il passo con il riscaldamento globale, ovvero accelerare il processo di fissazione di un prezzo -o di vari prezzi- sulle emissioni di carbonio.
Но реализация этой надежды потребует от нас идти нога в ногу с глобальным потеплением, а это означает ускорить процесс образования цены - или цен - на выбросы углерода.
Di conseguenza, i policymaker dovrebbero iniziare a considerare l'implementazione di una politica di intervento diretto per accelerare il progresso sociale, prestando particolare attenzione allo sviluppo umano e all'inclusione dei generi.
Следовательно, ведущие политики должны приступить к разработке политики прямого вмешательства с целью ускорения социального прогресса, уделяя при этом особое внимание человеческому развитию и гендерной вовлеченности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité