Sentence examples of "attenuare" in Italian

<>
In effetti, mentre le banche centrali di tutto il mondo non hanno previsto l'arrivo dell'attuale crisi e non hanno preso provvedimenti prima del 2007 per attenuare le pressioni di un tale evento, queste hanno invece reagito con forza e decisione, una volta manifestatasi la crisi, attraverso un'azione internazionale coordinata. Фактически, хотя центральные банки в мире просмотрели наступление текущего кризиса и не предприняли в 2007 году действий для ослабления ситуаций, которые к нему привели, они решительно и энергично среагировали после того, как кризис "вырвался наружу", скоординированными международными мерами.
Le ho dato farmaci per attenuare la tensione del cuore. Дал таблетки, чтобы облегчить нагрузку на сердце.
Dall'altro, Robert Mundell, Myron Scholes e Reinhard Selten caldeggiano "misure draconiane" per attenuare i livelli di debito. С другой стороны, Роберт Манделл, Майрон Скоулз и Рейнхард Селтен призвали к "драконовским мерам", чтобы укротить уровни задолженности.
Prima di fare qualsiasi altra cosa, dobbiamo attenuare alcune pressioni di bilancio, che gravano su stati, famiglie e banche, e che rischiano di soffocare la ripresa. Прежде чем сделать что-либо еще, мы должны снизить давление со стороны балансных отчетов - в государствах, домохозяйствах и банках - поскольку связанный с этим риск душит восстановление.
Per noi esseri umani, è importante ricordare ci siamo sviluppati, ci siamo evoluti nel corso del tempo imparando ad attenuare, o tenere sotto controllo, questi istinti animaleschi di base. Людям важно помнить, что с развитием и эволюцией, со временем мы научились держать себя в руках, смогли обуздать эти основные животные инстинкты.
Di conseguenza, quando il Congresso degli Stati Uniti emanò la legge relativa al vincolo "Buy America" per accattivarsi l'opinione pubblica, molte aziende americane, quali Boeing, Caterpillar e General Electric - intimorite dalla minaccia di ritorsioni nei mercati esteri - riuscirono a fare pressioni per attenuare la legislazione. Таким образом, когда конгресс США принял положение о государственных закупках "покупай американское", многие американские фирмы, такие как Boeing, Caterpillar, General Electric - все, опасаясь возмездия на внешних рынках - успешно лоббировали смягчение законодательства.
Il modo migliore per attenuare le paure europee e prevenire un processo di immigrazione non controllata è individuare una serie di incentivi positivi e mezzi pratici per fare in modo che gli immigrati possano rimanere nei loro paesi, ovvero creando dei posti di lavoro nel Sud del Mediterraneo. Лучший способ развеять страхи европейцев и предотвратить неконтролируемую миграцию заключается в создании позитивных стимулов, а также практических средствах для потенциальных мигрантов оставаться дома - наиболее существенно за счет создания рабочих мест в Южном Средиземноморье.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.