Sentence examples of "coperta" in Italian
E'una struttura fisica a Londra, ma coperta di pixel.
В Лондоне - это физический каркас, покрытый пикселями.
E credo, lo capite, sia il nome perfetto per delle barche che non faranno la benché minima differenza trascinando una barriera dove ci sono letteralmente centinaia di migliaia di km quadrati nel Golfo adesso la cui superficie è coperta di petrolio.
И мне кажется, что это отличное имя для лодок, которые получат пробоины вследствие того, что между ними тащили боновое заграждение, в то время как сотни и тысячи квадратных миль залива сейчас покрыты нефтью.
L'intera superficie è coperta con 60 milioni di diodi, rossi,blu e verdi, che ti permettono di avere un'immagine ad alta risoluzione, visibile di giorno.
Вся его поверхность покрыта 60 миллионами диодов, красными, синими и зелеными, дающими изображение высокого разрешения, видимое при дневном свете.
Sembra una coperta di muschio su delle rocce, ma in realtà si tratta di un arbusto composto da migliaia di rami, ciascuno dei quali termina con gruppetto di piccole foglie verdi così densamente raggruppate tra loro da poterci letteralmente stare sopra in piedi.
То, что кажется мохом, покрывающим камни, на самом деле куст, состоящий из тысяч веток, которые содержат грозди крошечных зелёных листьев на концах и так плотно упакованы, что можно стоять на его вершине.
Il sentiero forestale è stato completamente coperto di neve.
Лесная тропинка была полностью покрыта снегом.
Il cammino forestale era stato completamente coperto di neve.
Лесная дорога была сплошь покрыта снегом.
New York, Chicago, Seattle, erano tutte coperte da uno strato ghiacciato.
Нью-Йорк, Чикаго, Сиэтл - все было покрыто льдом.
In realtà, nessuna assicurazione copre i casi di idiozia.
На самом деле ни одна страховка не покрывает акты идиотизма.
Gli adolescenti vivevano isolati, i loro corpi coperti di argilla bianca.
Подростки жили в изоляции, их тела покрывались белой глиной.
L'intero pianeta è coperto da stati-nazioni sovrani e indipendenti.
Вся планета покрыта суверенными, независимыми нациями.
Abbiamo solo bisogno di un assegno da parte della NASA per coprire i costi.
Все что нам сейчас нужно - так это чек из штаб-квартиры НАСА чтобы покрыть расходы.
Il nostro, invece, era coperto da quintali di funghi-ostrica, e il colore era divenuto più chiaro.
Возвращаясь к нашей куче - она была покрыта сотнями килограмм вешенок - а сама куча стала заметно светлее.
Tornarono quindi ai loro armadietti e riunirono tutto l'arredamento extra - mi diedero pentole, coperte, tutto.
Они пошли на склад и собрали всю свою лишнюю мебель - дали мне кастрюли, сковородки, покрывала, всё.
In questa grotta, grandi aree sono coperte da questo materiale rossiccio che si vede qui, e anche da questi enormi cristalli di selenite che si vedono penzolare.
В этих пещерах огромные площади покрыты красноватым веществом, которое вы видите тут, и эти невероятные кристаллы селенита, которые вы видите свисающими.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert