Sentence examples of "per il resto" in Italian
Per il resto del tempo sono delocalizzati.
В остальное время они находятся в делокализованном состоянии.
Gli serviva questa pillola per il resto della sua vita.
Отец должен был принимать это лекарство всю жизнь.
In ogni caso, precipiti per il resto della tua vita.
Но, в любом случае, вы будете падать всю оставшуюся жизнь.
E per il resto della giornata, la sicurezza al primo posto!
И тогда уже действительно - безопасность первым делом".
Però i pazienti saranno costretti ad assumere farmaci per il resto della vita, per bloccare il loro sistema immunitario.
Пациентам придется всю жизнь принимать лекарства подавляющие иммунную систему.
Ma come facciamo per il resto delle coste del mondo, dove le persone vivono e si guadagnano da vivere con la pesca?
Но как же остальное побережье в мире, где люди живут или зарабатывают на жизнь рыбной ловлей?
E per il resto della vostra vita, ogni volta che sentirete della musica classica sarete sempre in grado di riconoscere questi accenti.
Теперь вы всегда сможете различить впредь, что музыкант делает эти акценты не в тех местах.
E quindi abbiamo fatto avanti e indietro fondamentalmente per il resto del 2009, passando metà del nostro tempo nell Contea di Bertie.
До конца 2009 мы беспрерывно ездили туда и обратно, проводя примерно половину времени в округе Берти.
E filtrando l'acqua di mare, con un processo economico, ci sarebbe abbastanza combustibile per il resto della vita di questo pianeta.
А путём простой фильтрации морской воды недорогим процессом, можно получить достаточно топлива на весь период жизни планеты Земля.
E adesso nove donne camminano per Boston con le vesciche ricostruite, che é molto meglio dell'andare in giro con un sacchettino di plastica per il resto della vita.
И теперь в окрестностях Бостона живет 9 женщин с восстановленными желчными пузырями что куда приятнее прогулки со связкой пластиковых пакетов до конца своей жизни
Suppongo che molti di voi, spero che valga per il resto di voi, in effetti siano piuttosto bravi con addizioni e sottrazioni nel mondo reale.
Подозреваю, что большинство из вас, и надеюсь, что все вы хорошо умеете складывать и вычитать в реальном мире.
Appena prima dell'alba solleva la corazza e fa arrivare le gocce d'acqua in bocca, si fa una bella bevuta, e poi se ne va a nascondersi per il resto del giorno.
И перед самым восходом, он приподнимается таким образом, что вода скатывается ему прямо в рот, он напивается, слезает вниз и прячется на весь остаток дня.
E se ancora dormite felici da soli, perché dovete smettere e rendere lo scopo della vostra vita trovare quella persona speciale che potete infastidire per il resto della vita?
И если вы до сих пор спите в одиночестве, почему вам следует прекратить это и сделать делом всей своей жизни поиск того самого человека, которого вы будете раздражать до конца своих дней?
Per il resto del mio discorso, vorrei che tutti voi vi metteste nei panni di un arabo musulmano qualunque che vive in Medio Oriente - in particolare, in Iraq.
Так что я хочу, чтобы всё оставшееся время моего выступления вы пытались поставить себя на место обычного араба, мусульманина живущего на Ближнем Востоке, в частности, в Ираке.
Per quanto possiamo sperarci, il sentiero su cui si trovano oggi gli Stati Uniti potrebbe rivelarsi un problema per il resto del mondo.
Однако, как бы мы ни надеялись, та колея, в которой сейчас находятся США, сама по себе может оказаться проблемой для остального мира.
Stamattina stavo pensando alla bella vita, e prima di mostrarvi il resto della mia presentazione, violerò le regole di TED, e vi leggerò un estratto dal mio libro il più velocemente possibile.
Сегодня утром я думал о хорошей жизни, и прежде чем продолжить презентацию, я нарушу правила TED, и очень быстро прочитаю отрывок из моей книги.
La materia oscura, per il fatto che crea attrazione gravitazionale, tende ad incoraggiare la crescita delle strutture.
Оттого, что тёмная материя, имеет гравитационное притяжение, она больше способствует образованию структур.
E troverete il Madagascar, e molte altre nazioni africane ad un livello basso come il resto del mondo.
Вы также увидите, что Мадагаскар и многие другие африканские страны имеют такие же низкие показатели, как и другие страны мира.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert