Ejemplos del uso de "rendere nudo" en italiano

<>
Cinque su 100 miliardi, a occhio nudo. Пять из 100 миллионов галактик видно не вооруженным глазом.
Ed interagire con esse in modo armonioso e rispettoso per rendere possibile un'attività sostenibile. И уважительно гармонизировать свою жизнь с ними ради поощрения усточивого развития.
Si può anche vedere ad occhio nudo che questi archi non sono centrati su singole galassie; Вы также можете оценить на глаз, глядя на изображение, что эти дуги не центрированы на отдельных галактиках;
Voglio dire, spero che con questo mezzo digitale possiamo rendere davvero giustizia alle loro opere d'arte e rappresentarle online come meritano. Я надеюсь в этом электронном музее отдать должное всем произведениям и достойно преподнести их в сети.
Ma se il carburante è gratis l'unica cosa che conta è il costo nudo del motore. Но если источник топлива бесплатный, тогда единственный значимый фактор - это первоочередные капитальные расходы на двигатель.
C'era bisogno di coinvolgere tutti quanti nel cercare di fornire tutto il possibile per rendere l'umanità migliore. Нужно, чтобы все были вовлечены в попытки делать то, что изменит человечество к лучшему.
Per questo non si può vederne la superficie a occhio nudo nella parte visibile dello spettro. Именно поэтому вы не можете увидеть поверхность собственными глазами в видимом диапазоне спектра.
Sarebbe ottimo se trovassimo il modo di rendere rinnovabile l'uso dell'energia, per cui, tanta energia consumiamo, altrettanta ne creiamo, e spero davvero che riusciremo a farlo. И было бы здорово, если бы мы нашли возможность сделать использование энергии возобновляемым, это когда мы используем энергию и воссоздаем ее в одном и том же месте, и я очень надеюсь, что мы достигнем этого.
Non consiglio a nessuno di sedersi nudo su un doccione in pieno gennaio. Не советую сидеть голышом на гаргулье в середине января.
E se ancora dormite felici da soli, perché dovete smettere e rendere lo scopo della vostra vita trovare quella persona speciale che potete infastidire per il resto della vita? И если вы до сих пор спите в одиночестве, почему вам следует прекратить это и сделать делом всей своей жизни поиск того самого человека, которого вы будете раздражать до конца своих дней?
Raramente visto ad occhio nudo, quest'incrocio tra mondo animale e mondo delle piante è un momento davvero magico. Редко доступный невооружённому глазу, этот перекрёсток, на котором встречаются животный и растительный мир, - на самом деле, что-то волшебное.
Noi dovremmo rendere più facile possibile la scelta di entrare nella legalità. Мы должны сделать так, чтобы им было легче прийти к миру правопорядка.
Questo batterio in particolare è visibile a occhio nudo, ma potete immaginare la biomassa che rappresenta. Клетка бактерии различима даже невооружённым глазом, и вы можете представить колоссальные размеры этой биомассы.
E mi ha veramente fatto rendere conto che nell'esperienza della telepresenza che si può sperimentare tramite questi avatar robot, la mente è iniettata nel veicolo, in quest'altra forma di esistenza. И тогда я понял, что телевизионное присутствие, возможное благодаря этим роботам-аватарам, помещает твоё сознание в эту машину, в новую форму существования.
Nella prossima foto, vedete un fenomeno piuttosto popolare chiamato matrimonio "nudo". На следующем изображении вы можете видеть очень распространённое явление - то, что называется "свадьба нагишом", или "брак нагишом".
Se riuscissi a rendere Waterhouse un ristorante senza emissioni di carbonio che non consuma gas per iniziare, sarebbe meraviglioso. Если бы я сделал Вотехаус безуглеродным рестораном, который бы совсем не потреблял газ, это было бы здорово.
Il soprannome deriva dal fatto che combatteva completamente nudo. Свое прозвище он получил, сражаясь абсолютно голым.
Voglio rendere questo mondo un mondo buono. Я хочу сделать этот мир хорошим.
Quindi, ci sono un paio di migliaia di galassie che potete facilmente vedere qui ad occhio nudo. Здесь пара тысяч галактик, вы их легко можете увидеть собственными глазами.
Possiamo rendere il cibo più importante, non meno, e così facendo, salvarci. Мы можем заставить пищу играть более, а не менее, важную роль, и таким образом спасти себя.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.