Verwendungsbeispiele von "Богом" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
Übersetzungen: alle381 gott371 andere Übersetzungen10
Я называю это единство Богом. Ich nenne diese Einheit Gott.
Это одна нация под Богом". Dies ist eine Nation unter Gott."
Все люди равны перед Богом. Alle Menschen sind gleich vor Gott.
Наивеличайший Бог забыл, как быть Богом. Der allergrößte Gott hat Gott zu sein vergessen.
Обе стороны представляют одну нацию под Богом. Beide Parteien berufen sich auf eine Nation unter Gott.
Человек может стать рыбой, а рыба - богом. Ein Mensch kann ein Fisch werden und ein Fisch kann Gott werden.
Том не знает разницы между богом и дьяволом. Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Gott und einem Teufel.
Это полностью сочетаемо с Богом, в которого верят физики. Dies ist völlig kompatibel mit dem Gott der Physiker.
Слева - черты Вишну, и мы можем считать Вишну консервативным богом. Man hat die Zeichen von Vishnu zur Linken, man könnte sich Vishnu als den konservativen Gott denken.
Поэтому, целью каждого визита в храм является встреча с Богом. Wenn man also in den Tempel geht, sucht man vor allem eine Audienz mit Gott.
Именно таким образом мы были устроены Богом, как я верю. Dafür sind wir - glaube ich - von Gott gemacht worden.
Они связаны - или, по крайней мере, так говорят - с "богом, оружием и геями". Sie haben angeblich etwas mit "god, guns and gays" - mit Gott, Waffen und Schwulen - zu tun.
Опять-таки, в иудаизме существует учение о Боге, которого называют Богом Сострадания, Рахамине. Nochmals, innerhalb des Judentum gibt es eine Lehre von Gott, der auch der Mitfühlende genannt wird, "Ha-rachaman."
Есть один анекдот о трех мировых лидерах былых лет, которым предоставилась возможность пообщаться с Богом. Es gibt eine Geschichte über die führenden Oberhäupter, die Gelegenheit bekommen, sich von Gott Rat zu holen.
как можно подвергать опасности исторические земли еврейского народа, не говоря уже об обещании, данном Богом Аврааму? Wie kann man das historische Erbe des jüdischen Volkes aufs Spiel setzen, ganz zu schweigen von Gottes Versprechen gegenüber Abraham?
Наши глаза говорят нам, что наиболее вероятно то, что мир вообще не был создан каким-либо богом. Die Beweislage vor unseren eigenen Augen lässt es allerdings plausibler erscheinen, dass die Welt nicht von irgendeinem Gott erschaffen wurde.
"И его успех лежит на моей ответственности перед народом и перед богом", - сказал он на государственном телевидении. "Und dass er gelingt, liegt in meiner Verantwortung, vor dem Volk und vor Gott", sagte er im Staatsfernsehen.
В обеих культурах сексуальность, направленная на брак и семейную жизнь, рассматривается в качестве источника большого благословения, одобренного богом. Daher wird in beiden Kulturen eine in die Bahnen von Ehe und Familie geleitete Sexualität als Quell großer Gnade, gesegnet von Gott, angesehen.
Однако никто особо не задумывался над этим, когда американские президенты различных вероисповеданий приносили должностную присягу перед Богом и народом. Es dachte sich allerdings niemand viel dabei, wenn amerikanische Präsidenten verschiedener Glaubensbekenntnisse ihren Amtseid auf Gott und Vaterland schworen.
Для них границы Израиля до 1967 года, весь Иерусалим и Западный берег реки Иордан - это земля, дарованная еврейскому народу богом. Sie betrachten Israel in seinen Grenzen vor 1967 sowie die ganze Stadt Jerusalem und das Westjordanland als Land, das Gott den Juden gab.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!