Exemples d'utilisation de "Единственное" en russe

<>
Единственное условие - слишком не напрягайтесь. Die einzige Regel ist, dass Sie nicht zu viel nachdenken.
Поскольку ЕЦБ было поручено единственное задание, а именно, - добиться стабильности цен в зоне евро и поддерживать её, первым наиболее логичным показателем для сравнения является, по-видимому, инфляция. Weil der EZB die alleinige Aufgabe übertragen wurde, innerhalb des Euroraums für Preisstabilität zu sorgen, schienen die Inflationsraten der logischste Ausgangspunkt für einen Vergleich.
Единственное равенство на земле - смерть. Die einzige Gleichheit auf der Erde ist der Tod.
И это единственное общепризнанное изображение Леонардо. Und hier ist das einzige weithin anerkannte Bild Leonardos.
Человек - единственное животное, которое пишет книги. Der Mensch ist das einzige Tier, das Bücher schreibt.
Человек - единственное животное, которое использует огонь. Der Mensch ist das einzige Tier, das Feuer benutzt.
Моё единственное развлечение - поиграть в го. Meine einzige Zerstreuung ist das Go-Spiel.
Это единственное устройство, необходимое для лечения. Das ist das einzige Gerät, was der Arzt braucht.
Моё единственное развлечение - игра в го. Meine einzige Zerstreuung ist das Go-Spiel.
Возмездие - не единственное свидетельство восстановившейся моральной силы. Vergeltung ist nicht das einzige Anzeichen einer wiederhergestellten moralischen Kraft.
Единственное животное, что умеет смеяться, - это человек. Das einzige Lebewesen, das lachen kann, ist der Mensch.
Единственное, что мне оставалось, это найти компромисс. Und so war das Einzige, das ich erreichen konnte, eine Art Kompromiss.
В интервью она выказала свое единственное желание: In einem Interview gab sie ihren einzigen Wunsch bekannt:
Откровенная стагнация экономики - это единственное их достижение. Das einzige, was sie erreichten, ist Verfall.
одна конкуренция - не единственное на горизонте Европы. Wettbewerb allein ist nicht das Einzige am europäischen Horizont.
Единственное, что он отслеживает сам - это движения. Das einzige, das es wirklich selbständig überwacht, ist Aktivität.
Единственное, что нужно здесь, - это сохранить порядок. Das einzige, was hier erforderlich ist, das ist, Ordnung zu halten.
Дженни понимает, что единственное решение - удалить их. Jenny wird klar, dass die einzige Lösung darin besteht, die faulen Zähne zu ziehen.
Единственное препятствие, которое остается у палестинских лидеров, - американцы. Das einzig verbleibende Hindernis für die Palästinenser sind die Amerikaner.
Единственное, что у нас понижается, так это цены Das Einzige, das bei uns nachlässt, sind die Preise!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !