Exemples d'utilisation de "Катрина" en russe

<>
Traductions: tous50 katrina50
"Катрина" также подняла вопросы о других пунктах президентской программы. Katrina hat auch andere Punkte aus dem Programm des Präsidenten in Frage gestellt.
Катастрофические события, такие, как ураган Катрина, укрепили данную позицию. Katastrophen wie der Hurrikane Katrina haben diese Haltung noch verstärkt.
Спустя несколько месяцев, на американские берега обрушился ураган Катрина. Dann, ein paar Monate später schlug der Hurrikan Katrina in die Flanke Amerikas ein.
В 2005 году, когда я пересекала Атлантику, случился ураган Катрина. 2005, als ich den Atlantik gemacht habe, war das Jahr von Hurricane Katrina.
Он не идёт в сравнение с ураганом Катрина или с цунами: Es ist nicht wie ein Tsunami oder Katrina:
Ураган Катрина должен открыть глаза не только США, но и всему миру. Hurrikan Katrina ist ein Weckruf, nicht nur für die USA, sondern für die Welt.
Когда ураган Катрина обрушился на Восточное побережье США, их некомпетентность полностью подтвердилась. Als der Hurrikan Katrina Amerikas Golfküste traf, erwies sich deren Unfähigkeit als tödlich.
Спустя два года после урагана Катрина, тысячи людей продолжают жить во временных убежищах. Zwei Jahre nach dem Hurrikan Katrina leben immer noch Tausende Menschen in Notunterkünften.
Действительно, ураган Катрина является третьим по мощности ураганом, когда-либо достигавшим берега США. Tatsächlich ist Hurrikan Katrina der drittstärkste Wirbelsturm, der jemals das Festland der USA erreichte.
Таким образом, "Катрина", вероятно, останется не очень значительным эпизодом в истории президентства Буша. Katrina dürfte also eine Fußnote in der Geschichte der Präsidentschaft Bushs bleiben.
Война накрывает жизни этих людей, как природная катастрофа, как ураган Катрина, пахнущий бездымным порохом. Der Krieg überschwemmt das Leben dieser Menschen wie eine Naturkatastrophe, wie ein Hurrikan Katrina, der nach Kordit riecht.
В конечном счете, даже Ураган Катрина и другие бедствия подобного масштаба являются небольшими по мировым стандартам. Letztlich sind selbst Hurrikan Katrina und andere Katastrophen ähnlicher Größenordnung klein gemessen am Weltmaßstab.
Ураган "Катрина" заставил американцев осознать, что глобальное потепление, скорее всего, приведет к усилению интенсивности разрушительных бурь. Der Hurrikane Katrina führte der amerikanischen Öffentlichkeit vor Augen, dass die Intensität derart verheerender Stürme durch die globale Erwärmung noch zunehmen würde.
Сюжеты об урагане Катрина, азиатском цунами и теперь гаитянском землетрясении показывали много раз на всех телевизионных каналах. Szenen vom Hurrikan Katrina, dem asiatischen Tsunami und jetzt dem Erdbeben in Haiti wurden immer wieder überall in den Fernsehnachrichten gezeigt.
Весь мир ужаснулся тому, как Америка отреагировала на ураган "Катрина" и на его последствия в Новом Орлеане. Die Welt ist entsetzt über Amerikas Reaktion auf den Hurrikan Katrina und seine Nachwirkungen in New Orleans.
С другой стороны, "Катрина" была явлением природы, хоть и ужасным, но предсказанным национальной метеослужбой с впечатляющей точностью. Katrina andererseits war ein fürchterliches Werk der Natur, aber eins, dass der nationale Wetterdienst mit beeindruckender Präzision vorhergesagt hatte.
В действительности, хотя может казаться, что не должно существовать проблем культурологического переноса в случае урагана Катрина, исследование трагедии выявляет обратное. Tatsächlich belegt - auch wenn es zunächst so scheinen könnte, als ob ein Problem kultureller Transposition im Falle des Hurrikans Katrina nicht vorliegt - eine Untersuchung der Tragödie genau das Gegenteil.
Когда Катрина обрушилась на Новый Орлеан погибли бедняки, жившие в низколежащих районах и не имевшие машин, чтобы уехать из города. Als Hurrikan Katrina über New Orleans hereinbrach, starben die Armen in den tiefer gelegenen Gebieten, die keine Autos hatten, um zu entkommen.
Но когда Катрина обрушилась на побережье, она была уже не страшным ураганом пятой категории, а более слабым ураганом третьей категории. Aber als Katrina auf das Land traf, war es kein katastrophaler Hurrikan der Kategorie 5, sondern ein milderer der Kategorie 3.
Предстоящий визит китайского президента Ху Джинтао в Соединенные Штаты, отложенный из-за урагана Катрина, будет отличаться от предыдущих двусторонних встреч. Der aufgrund des Hurrikans Katrina verschobene und nun bevorstehende Besuch des chinesischen Präsidenten Hu Jintao in den Vereinigten Staaten wird sich von vorangegangenen bilateralen Treffen unterscheiden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !