Ejemplos del uso de "Развития" en ruso

<>
Миротворческая программа для глобального развития Eine Friedensagenda für die globale Entwicklung
Каков лучший путь для развития аквакультур? Was sind die besten Möglichkeiten, Aquakulturen zu entwickeln?
Давайте назовём это Шанхайской моделью экономического развития, для которой наиболее важными факторами стимулирования экономического роста являются: Ich möchte dieses Modell als Shanghai-Modell bezeichnen, das bei der Förderung des Wirtschaftswachstums die folgenden Punkte betont:
Долговременная жизнеспособность Афганистана зависит от развития транспорта, коммуникаций и других сетей, чтобы лучше интегрировать страну в региональную экономику. Die langfristige wirtschaftliche Überlebensfähigkeit Afghanistans hängt vom Ausbau der Transport-, Kommunikations- und anderer Versorgungsnetze ab, damit das Land besser in die regionale Wirtschaft eingebunden werden kann.
После 125 лет развития ясно: Nach 125 Jahren Entwicklung ist klar:
Демократы Ирака должны предложить новую стратегию развития. Die Demokraten im Irak müssen wieder zu einer klaren Öffentlichkeitsstrategie finden und diese entwickeln.
Задача этапа реализации целей развития после 2015 заключается в поиске творческих решений поддержки процветания, равенства и рациональности. Die Herausforderung der Entwicklungsagenda in der Zeit nach 2015 besteht darin, kreative Lösungen zur Förderung von Wohlstand, Gleichheit und Nachhaltigkeit zu finden.
Например, Вьетнам превратился из страны с дефицитом продуктов питания во второго в мире экспортёра риса с помощью развития сектора мелких фермеров. Vietnam zum Beispiel ist durch den Ausbau der kleinbäuerlichen Landwirtschaft von einem Land mit einem Defizit in der Nahrungsmittelproduktion zum zweitgrößten Reisexporteur der Welt geworden.
Помощь на развитие ради развития Entwicklungshilfe um der Entwicklung willen
И суть технологии - в лучших направлениях развития. Und Technik ist tatsächlich eine bessere Art, sich zu entwickeln.
фундаментальные права трудящихся, подкрепленные жестким исполнением соответствующих законов, и фонд развития с прицелом на инфраструктуру и образование для повышения конкурентоспособности. Kernarbeitsrechte, gestützt durch ihre strenge Anwendung, und ein auf Infrastruktur und Ausbildung abzielender Entwicklungsfonds zur Förderung der Wettbewerbsfähigkeit.
Поддерживает ли она реальные нужды в целях развития, например, выращивание большего количества пищевых продуктов, борьба с заболеваниями или построение транспортной, энергетической и коммуникационной инфраструктуры? Unterstützen sie echte Entwicklungsbedürfnisse, wie den verstärkten Anbau von Lebensmitteln, die Bekämpfung von Krankheiten oder den Ausbau der Verkehrs-, Energie- und Kommunikationsinfrastruktur?
Все перечисленные вещи важны для развития, Alle diese Dinge sind wichtig für Entwicklung.
Сюда относится и риск развития множества возрастных заболеваний Damit verbunden ist auch unser Risiko eine Vielzahl von altersbedingten Erkrankungen zu entwickeln.
Отсутствие соглашений об условиях такого развития сохранит несоответствие в жизненных условиях и взаимные притязания, а так же потенциальную вероятность конфликтов в будущем. Ohne Vereinbarungen über die Bedingungen einer solchen Nutzung wird das Ungleichgewicht der Lebensbedingungen anhalten, und rivalisierende Forderungen und deren Potenzial für zukünftige Konflikte werden weiter bestehen.
Другие договоренности включают проект, в рамках которого бразильская государственная энергетическая компания Petrobras и кубинский Cupet начнут добычу нефти в Мексиканском заливе, а также проект, предусматривающий технологическую помощь со стороны бразильской Company Pessquisa Agropecuaria для развития производства сои на Кубе. Außerdem wurde ein Projekt beschlossen, in dessen Rahmen Brasiliens staatlicher Energieversorger Petrobrás und das kubanische Unternehmen Cupet Öl im Golf von Mexiko fördern werden, sowie ein weiteres Projekt, bei dem das brasilianische Unternehmen Pessquisa Agropecuária technische Hilfe zum Ausbau der Sojaproduktion in Kuba leisten wird.
Нигерия представляет собой пример неудавшегося развития. Nigeria ist ein Beispiel für misslungene Entwicklung.
Каким будет противостояние общественного и частного по мере развития событий? Welche Rolle spielt das Öffentliche und das Private, so wie sich die Dinge entwickeln?
Такое повышение эффективности за счет увеличения размеров рынка и развития специализации труда должно было привести к быстрому росту производительности труда в Мексике. Solche aus der Ausweitung des Marktes und der Förderung der Spezialisierung herrührenden Effizienzsteigerungen hätten zu einer raschen Zunahme der mexikanischen Produktivität führen sollen.
развитие передовых технологий для устойчивого развития. Die Förderung hochentwickelter Technologien für eine nachhaltige Entwicklung.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.