Sentence examples of "Сьюзан Кейн" in Russian
"Крёстный отец" и "Гражданин Кейн" никогда ими не становились.
Es ist nie "Der Pate", es ist nie "Citizen Kane".
Пока вы думаете, что это, расскажу об эксперименте, сделанном Сьюзан Блекмор, психологом из Англии, которая показывала испытуемым эти приглушенные картинки а потом провела корреляцию между их показателями в тесте экстросенсорного восприятия, который показывает, насколько человек верит в паранормальное, сверхъестественно, ангелов и прочее.
Während Sie darüber nachdenken, dies war ein Experiment, das von Susan Blackmore, einer Psychologin in England, durchgeführt wurde, die ihren Probanden dieses entfremdete Bild zeigte und dann eine Korrelation mit ihren Ergebnissen in einem ASP-Test durchführte, inwieweit sie an das Paranormale glaubten, an das Übernatürliche, Engel und so fort.
Мне приятно вспомнить, что многие слова, которые вы слышите, были произнесены мною, когда я комментировал фильмы "Касабланка" и "Гражданин Кейн".
Es fühlt sich gut an, zu wissen, das ich viele der Wörter, die Sie gerade hören, zuerst sprach, als ich Casablanca kommentierte, und Citizen Kane.
Поэтому, когда Сьюзан Бойл это сказала, 80 000 аудитория начала подпевать.
Als Susan Boyle das gesungen hat, sangen 80'000 Zuschauer live mit.
Прибегнуть к пыткам подозреваемых в терроризме, запрещенным Обамой в 2009 года, также рекомендуют Кейн, Перри и кандидат Мишель Бахман.
Der von Obama 2009 untersagte Rückgriff auf Foltermaβnahmen gegenüber mutmaβlichen Terroristen wurde ebenfalls von Cain, Perry sowie der Kandidation Michele Bachmann befürwortet.
Например, это интервью ещё одной моей студентки, Сьюзан Джексон из Австралии, которая опросила нескольких ведущих мировых спортсменов.
Das hier zum Beispiel ist ein weiterer meiner Schüler, Susan Jackson aus Australien, die sich mit einigen der führenden Athleten der Welt beschäftigt hat.
Кандидат в президенты от республиканцев Херман Кейн занят оспариванием обвинений в сексуальных домогательствах от нескольких женщин;
Der Präsidentschaftskandidat der Republikaner, Herman Cain, ist damit beschäftigt, den Anschuldigungen sexueller Belästigung seitens mehrerer Frauen Herr zu werden.
Сьюзан Паркс из Университета Пенсильвании изучала этот вопрос.
Susan Parks von der Pennsylvania State University untersuchte dies im Atlantik.
Предприниматель Херман Кейн, второй в рейтинге кандидатов, продемонстрировал обескураживающее незнание дел.
Der Unternehmer Herman Cain, zweithöchst platzierter Kandidat, trägt seinerseits eine beschämende Aktenunkenntnis zur Schau.
И мне кажется, что и Сьюзан Бойл и продавщица овощей из Шанхая отличаются от существующего стереотипа.
Ich schätze mal dass sowohl Susan Boyle als auch die Gemüsehändlerin in Shanghai zum Anderssein dazugehören.
Уже несколько дней Митт Ромни, Херман Кейн, Рик Перри и другие множат громкие, но лишенные деталей заявления по внешней политике, которые традиционно являются сильной стороной республиканцев.
Seit einigen Tagen lassen Mitt Romney, Herman Cain, Rick Perry und deren Mitstreiter ihre donnernden Erklärungen sowie ihre Statements bezüglich der Auβenpolitik, traditionellem republikanischem Schwerpunkt, wiederholt verlautbaren.
В отношении Китая, Ирана и помощи Израилю Митт Ромни, Херман Кейн и Рик Перри соревнуются в упрощениях и некомпетентности.
Mitt Romney, Herman Cain und Rick Perry rivalisieren in Simplifizierung und Unkenntnis bezüglich Chinas, dem Irak sowie der Hilfestellung für Israel.
По словам сенатора Сьюзан Коллинз, республиканки от штата Мэн, которая первой собрала воедино очертания соглашения и озвучила его в Сенате, прекращение работы правительства "бьет по всему малому бизнесу" вокруг Национального парка Акадия в ее родном штате, "и это совершенно неправильно".
In den Worten von Senatorin Susan Collins, republikanische Abgeordnete des Bundesstaates Maine sowie Architektin und Überbringerin des ersten Konzepts für eine Übereinkunft auf Senatsebene "schadet der Verwaltungsstillstand allen Kleinbetrieben" rund um den Acadia National Park in ihrem Bundesstaat "und das ist schlichtweg falsch".
Однако, учитывая высокие шансы демократов на сохранения своего большинства в конгрессе США, даже Мак Кейн будет вынужден пересмотреть соглашение с Колумбией для того, чтобы оно было принято.
Aber angesichts der Wahrscheinlichkeit, dass die Demokraten ihre Mehrheiten im US-Kongress behalten werden, müsste sogar McCain das Abkommen mit Kolumbien abändern, um es durch den Kongress zu bekommen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert