Verwendungsbeispiele von "верна" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
но она просто не верна в этом случае. Es ist dummerweise nur nicht immer richtig.
Это означает, что квантовая теория в каком-то смысле верна. Das bedeutet, dass Quantentheorie auf eine gewisse Weise wahr sein muss.
Позвольте Polonia semper fidelis (Польша всегда верна) оставаться верной своей католической самобытности и традиции, при этом успешно участвующей в европейской интеграции и оставаясь в ходе этого процесса "нормальной" европейской страной. Lasst Polonia semper fidelis seiner katholische Identität und Tradition treu bleiben, während es im Lauf seines europäischen Integrationsprozesses ein ,,normales`` europäisches Land wird.
Если данная точка зрения верна, можно ожидать возвращения глобального дисбаланса по окончании экономического спада и лишь менее быстрого его усиления впоследствии. Wenn diese Sichtweise korrekt ist, können wir damit rechnen, dass die globalen Ungleichgewichte wieder entstehen, sobald die Rezession vorbei ist, und sich erst danach langsam verringern.
На самом деле мы не знаем, верна ли эта гипотеза, потому что у нас никогда не было технологий настолько сильных, чтобы проверить ее. Und in der Tat wissen wir nicht, ob diese Hypothese richtig ist, weil wir bisher keine Technologie hatten, die mächtig genug ist diese zu testen.
И я предположил, что это была очевидная истина, которая всегда верна. Und ich nahm an, das sei schlicht wahr, immer wahr.
Мы не можем быть уверены что наша интерпритация верна но если она продолжит подтверждаться в других текстах, и более длинные словосочетания окажутся верными, тогда мы будем знать, что находимся на правильном пути. Wir haben keine Möglichkeit, diese spezielle Lesarten zu validieren, doch wenn immer mehr davon Sinn ergeben und auch immer längere Sequenzen korrekt erscheinen, wissen wir, dass wir auf dem richtigen Weg sind.
Если эта точка зрения верна, то в соглашение можно включить новые способы распространения информации и одновременно сигнализировать о желании бедных стран привлечь ПИИ. Falls diese Ansicht richtig ist, könnte ein Abkommen neue Instrumente zur Verbreitung von Informationen schaffen und zugleich die Bereitschaft der armen Länder signalisieren, ausländische Direktinvestitionen zu begrüßen.
И для нас это было как - для людей Кассини это было как если бы приключения Жюля Верна стали реальностью. Und für uns, das Cassini-Team, war es, als würde ein Jules-Verne-Abenteuer wahr werden.
Но вот эта конкретная идея, хотя мы еще не знаем, верна она или нет, и в конце я расскажу об экспериментах, которые, через несколько лет, смогут ее подтвердить или опровергнуть - эта идея существенным образом повлияла на физику в последнем столетии и продолжает оказывать влияние на самые передовые исследования в настоящее время. Diese besondere Idee jedoch, obwohl wir noch nicht wissen, ob sie richtig oder falsch ist, und ich werde am Ende Experimente vorstellen, die, in den nächsten Jahren, zeigen können, ob sie richtig oder falsch ist, diese Idee hatte einen bedeutenden Einfluss auf die Physik des letzten Jahrhunderts und ist auch weiterhin eine Quelle für aktuellste Forschungen.
Но теперь впервые есть возможность взяться за эту тему с помощью компьютерного моделирования мозга, мы можем ставить весьма систематические и чёткие вопросы, чтобы разобраться, насколько эта теория верна. Aber zum ersten Mal können wir dies mit Gehirnsimulation wirklich addressieren, und sehr systematische und rigorose Fragen stellen, ob diese Theorie möglicherweise wahr sein könnte.
Аналогия с гитлеровской Германией проблематична еще и потому, что, если бы она была верна, то единственным разумным планом действий был бы превентивный удар по Ирану и отстранение Ахмадинеджада от власти. Der Vergleich zu Hitlerdeutschland ist auch deshalb problematisch, weil die einzige vernünftige Vorgehensweise, wenn man diese Analogie als wahr ansähe, ein Präventivschlag gegen den Iran und die Absetzung Ahmadinedschads wäre.
вирус это натуральная система, верно? ein Virus ist ein natürliches System, richtig?
Это слегка меняет расклад, верно? Und das ändert die Rechnung ein wenig, nicht wahr.
Её вахта, её абсолютное, верное служение. Ihre Besetzung, ihre völlige, treue Anwesenheit.
Но насколько верно подобное суждение? Aber wie korrekt ist diese Einschätzung?
Верный своей подсознательной нерешительности, премьер-министр постарался оттянуть окончательное решение. Getreu seiner im eigenen Unentschlossenheit, schob der Ministerpräsident die Entscheidungen auf die lange Bank.
Десять дней спустя он обратился к общественному собранию на городской площади Минар-э-Пакистан, где годом ранее бывший игрок в крикет, а ныне политик Имран Хан запустил процесс, который был не совсем верно назван политическим цунами. Zehn Tage später hielt er eine Rede vor einem riesigen Publikum auf dem Gelände des städtischen Minar-e-Pakistan, wo ein Jahr zuvor bereits der Ex-Cricketspieler und heutige Politiker Imran Khan etwas eingeleitet hatte, was er nicht sehr passend als politischen Tsunami bezeichnete.
Большинство считает, что верен вариант B. Die meisten denken also, B sei richtig.
Жаль, но оно верно метафорически, Metaphorisch gesehen ist er aber leider wahr.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!