Exemples d'utilisation de "вошел" en russe
                    Traductions:
                            
                                tous109
                            
                            
                                
                                    betreten27
                                
                            
                            
                                
                                    ein|treten11
                                
                            
                            
                                
                                    eintreten9
                                
                            
                            
                                
                                    eingehen8
                                
                            
                            
                                
                                    hinein|gehen3
                                
                            
                            
                                
                                    herein|kommen3
                                
                            
                            
                                
                                    einsteigen3
                                
                            
                            
                                
                                    hineingehen3
                                
                            
                            
                                
                                    hereinkommen3
                                
                            
                            
                                
                                    rein kommen2
                                
                            
                            
                                
                                    hineinkommen2
                                
                            
                            
                                
                                    herein|spazieren1
                                
                            
                            
                                
                                    sich hereinspazieren1
                                
                            
                            
                                
                                    rein gehen1
                                
                            
                            
                                
                                    ein|gehen1
                                
                            
                            
                                
                                    autres traductions31
                                
                            
                
                
                
        СЕУЛ - Вошел ли мир в новую эпоху хаоса?
        SEOUL - Ist die Welt in ein neues Zeitalter des Chaos eingetreten?
    
    
        Я вошёл в идеально чистую комнату с новенькой кремниевой заготовкой и потом запускал все эти огромные машины, потратив на это около 100 часов.
        Ich ging ein einen sauberen Raum mit neuen Siliziumscheiben, und rackerte für 100 Stunden an all den großen Geräten.
    
    
        И в самый первый день, когда этот парень, Джон Аллен, Вошёл в него, чтобы провести там пару дней со всеми растениями, животными и бактериями, которых мы туда поместили с надеждой сохранить ему жизнь;
        Und das war der erste Tag, an dem dieser junge Mann, John Allen, hineingeht, um ein paar Tage dort zu bleiben, mit all den Pflanzen und Tieren und Bakterien, die wir hineingebracht haben, und die ihn hoffentlich am Leben halten.
    
    
        Прошло несколько часов, прежде чем лейтенант вошел.
        Einige Stunden verstrichen bis der Leutnant hereinkam.
    
    
    
        Дэвид Брин собирался дискутировать со мной об этом, и, как только я вошёл, толпа разразилась неодобрительными возгласами.
        David Brin wollte gegen mich debattieren, und als ich hereinspazierte, fing die Menschenmenge an mich kräftig auszupfeifen.
    
    
        Ты меня напугал, когда неожиданно вошёл в комнату.
        Du hast mich erschreckt, als du unerwartet das Zimmer betreten hast.
    
    
        Пожалуй, он был размером со школьный автобус, когда вошел в атмосферу.
        Das Ding hatte beim Eintritt vermutlich die Größe eines Schulbusses.
    
    
        Но несмотря на это, Чемберлен вошел в историю как трус, и на его политику "умиротворения" нацистской Германии часто возлагается вина за последующую кампанию Гитлера по завоеванию остальной Европы.
        Trotzdem ist Chamberlain als Feigling in die Geschichte eingegangen, und seiner "Appeasement-Politik" gegenüber Nazideutschland wird häufig die Schuld gegeben für den sich anschließenden Feldzug Hitlers zur Eroberung des übrigen Europas.
    
    
    
        Ким Чен Ира встречали с таким же рвением, когда он вошел в оперный театр, которое сегодня сопровождает общественный траур по его смерти.
        Kim Jong-il wurde bei seinem Betreten des Opernhauses mit derselben Leidenschaft begrüßt, die heute die öffentliche Trauer angesichts seines Todes kennzeichnet.
    
    
        Точно также, шариат - исламский закон - вошел в политическую жизнь в его наименее просвещенной версии в таких подающих надежды демократиях, как Нигерия, не говоря уже об Иране.
        Die Scharia, das islamische Recht, betrat die politische Bühne in ihrer am wenigsten aufgeklärten Form in hoffnungsvollen Demokratien wie Nigeria - vom Iran ganz zu schweigen.
    
    
    
        Квартира, в которую мы вошли, была ярко освещена.
        Die Wohnung, in welche wir eintraten, war hell erleuchtet.
    
    
    
        НЬЮ-ЙОРК - Этот глобальный экономический кризис войдет в историю как Безрассудство Гринспана.
        NEW YORK - Die aktuelle globale Wirtschaftskrise wird als Greenspans Wahn in die Geschichte eingehen.
    
    
        И для нас это было временем войти внутрь и дать начало нашим исследованиям.
        Und es war für uns an der Zeit, hineinzugehen und loszulegen.
    
    
                Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant  des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
            Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité

 
                    